موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

تبلیغات

اشتراکی فیفا 23 ✅

موزیک ویدیو Lucky You از Eminem ft. Joyner Lucas با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 7090 | ارسال توسط: اکتبر 14, 2018
موزیک ویدیو Lucky You از Eminem ft. Joyner Lucas با زیرنویس فارسی و انگلیسی

Eminem – Lucky You ft. Joyner Lucas


⚠(توضیحات و تفسیر آهنگ داخل فایل زیرنویس فارسی است . دوستانی که میگن زیرنویس شلوغ شده با این همه توضیحات

،مشکلی نداره .میتونن زیرنویس رو غیر فعال کنن .برای آموزش به سوالات متداول ( آموزش) داخل سایت مراجعه کنید)

(پشت صحنه موزیک ویدیو داخل پیج اینستاگرام سابریکا)


WHOA, JOYNER, JOYNER,
YEAH, YEAH, YEAH
واوا، جوینر (جوینر لوکاس اسم خواننده)، آره، آره، آره

YEAH, I DONE DID A LOT OF
THINGS IN MY DAY, I ADMIT IT
آره، کلی کار تو دوران خودم انجام دادم (کلی کار رو سرم ریخته بود)، قبول دارم (موافقم باهاش)

☆ I DON’T TAKE BACK WHAT I SAY, IF I SAID IT THEN I MEANT IT ☆
حرفام رو پس نمیگیرم، اگه چیزی رو گفتم حتما اونوقت منظوری داشتم

ALL MY LIFE I WANT A GRAMMY
BUT I’LL PROLLY NEVER GET IT
تو کل زندگیم یه جایزه ی “گِرَمی” میخواستم، اما شاید هیچوقت گیرم نیاد

(توی ترجمه اهنگ فال هم امینم اسم گرمی رو اورده بود ولی باز یه توضیح راجبش میدم)
(گرمی اسم یک جایزه هستش که به جایزه ی گرامافون هم معروف هست و بصورت افتخاری توسط اکادمی ملی علوم و هنر های ضبط، که برای تشخیص دستاوردهای برجسته‌ای که به‌طور عمده در صنعت موسیقی زبان انگلیسی رخ داده اهدا می‌شه. امینم توی این چند وقته خیلی البوم ها و اهنگ های تاپی بیرون داده بود ولی هیچکدومشون جایزه ی گرمی نبردن واس همین اسمشو اینجام اورده)

I AIN’T NEVER HAD NO TROPHY
OR NO MOTHERFUCKIN’ RIBBON
من هیچوقت هیچ جایزه یا هیچ نشان افتخار کوفتی نداشتم (نبردم)

(دوستان این “ربان” که توی اینجا اورده معنی ربانی که توی عامیانه میگیم نمیده و به جایزه ای که توی مراسمات نظامی و یا سیاسی به عنوان نشان افتخار اهدا میشه ربان یا “روزت” گفته میشه)

FUCK THE SYSTEM,
I’M THAT NIGGA, BEND THE
LAW, CUT THE RULES
کیر تو این سیتسم و نظامش، من همون کاکا سیاهی ام که، قانون شکنی میکنه، مقررات براش مهم نی (به تخمشم نی)

I’M ABOUT TO RISK IT ALL, I
AIN’T GOT TOO MUCH TO LOSE
تقریبا زدم به سیم آخر (کل زندگیم دیگه کلا توی ریسک کردن و خطر کردن داره میگذره)، چیز زیادی برای از دست دادن ندارم

Y’ALL BEEN EATIN’
LONG ENOUGH, IT’S MY
TURN TO CUT THE FOOD
همتون به اندازه ی کافی غذا خوردین (منظورش اینه که از هیپ هاپ نون دراوردین و پول به جیب زدین)، حالا نوبت منه که شکمو سیر کنم

PASS THE PLATE!
WHERE MY DRINK?
THIS MY DAY, LUCKY YOU
بشقابو رد کن بیاد! نوشیدنیم کو؟ این روز (عشق و حال منه)، خوش بحالت

(میشه بشقاب رو استعاره از میکروفون گرفت و منظورش این باشه که شما رپرای نیو اسکول و تازه به دوران رسیده با اینکه هیچی بارتون نبوده خوب از سفره ی رپ و هیپ هاپ غذا خوردین و پول به جیب زدین بسه دیگه حالا بار و بندیلتونو ببندید و میکروفونی که باهاش میخوندید رو رد کنید بیاد)

FUCK YOU TOO, WOO!
کیرمم دهنت، هوو

Y’ALL GOTTA MOVE,
Y’ALL GOTTA MOVE,
Y’ALL GOTTA MOVE
همتون باید برید، همتون باید تکون بخورید، همتون باید جمع کنید برید

(تا این وضع تخمی توی مملکت و هیپ هاپ درست شه، یه تیکه به ترامپ و رپرای نیو اسکول با هم)

GIVE ME SOME ROOM,
GIVE ME SOME ROOM,
GIVE ME THE JUICE
یخرده بهم فضا بدید، یخرده بهم جا بدید، ریاست و قدرت (سیاسی) رو بدید بهم

(به زبون بی زبونی داره به ترامپ میگه سیکتیر)

HOP OUT THE COUPE,
HOP OUT THE COUPE,
HOP OUT AND SHOOT
از ماشین دو درت بپر بیرون، از ماشین دو درت بپر بیرون، بپر بیرون و شلیک کن

(منظور خوده ترامپه دیگه اینجا)

Y’ALL GOTTA MOVE,
Y’ALL GOTTA MOVE
GIVE ME THE JUICE
همتون باید برید، همتون باید تکون بخورید، همتون باید جمع کنید برید

BACK ON MY BULLSHIT,
MY BACK TO THE WALL
برگردم سراغ کصشعرام، توی آمپاس شدیدم (توی شرایط سختی ام)

(اینجا هم ایهام داشتیم، “بک تو د وال” یک معنیش ینی توی سختی بودن و معنی دومش ینی تکیه دادن به دیوار)

TURN MY BACK ON YOU,
ALL OF YOU FINISHED
(اگه) روم رو برگردونم سمتتون (از سختی و مشکلات بیام بیرون)، همتون کارتون ساخته ست (کونتون پاره ست)

BACK TO THESE BULLETS,
IT’S BACK TO THE JOB
رفتن سراغ این گلوله ها، (ینی) برگشتن سراغ کار اصلیم

PULL MY MAC OUT
AND ALL OF YOU RUNNIN’
اسلحمو در میارم (ترجمه ی درستش میشه فرمان حمله ی هوایی میدم ولی خب چون جمله قبلی اسم گلوله رو اورد این بهتره) و همتون فرار میکنید (خایه میکنید)

BACK ON MY HOOD SHIT,
IT’S BACK TO THE PUSHIN’ …
… برگردم به محله ی کوفتیم، ینی برم سراغ فروختن

THESE PACKS AND
I’M ACTUALLY PUMPIN’
این بسته های مواد و سوال پیچ کردن بقیه

(اینجا ایهام داشتیم، “پامپ” کردن هم ینی سوال پیچ کردن کسی مثل اینکه بخوای بازجوییش کنی و یک معنی دیگه اش هم ینی شکم کسی از مواد مخدر پر کنی برای قاچاق کردنش و یا استفاده های دیگه)

CAN’T FUCK WITH YOU RAPPERS,
YOU PRACTICALLY SUCKIN’
نمیتونم با شما رپرا کنار بیام، عملا ریدید (قشنگ میشه گفت ریدید)

YOU MIGHTA WENT PLATINUM,
BUT THAT DON’T MEAN NOTHIN’
شاید (آلبومتون) پلاتینیوم شده باشه، اما این هیچ معنی خاصی برام نداره (برام مهم نیس)

(پلاتینیوم شدن البوم یه خواننده ینی به فروش رفتن تعداد زیادی از دی وی دی های نقره ای (پلاتینی رنگ) اون البوم توی کل دنیا)

I’M ACTUALLY
BUZZIN’ THIS TIME
دارم عملا این زمان رو پر شور و حال میکنم (این دفعه دارم کیف میکنم)

STRAIGHT OUT THE KITCHEN,
I TOLD ‘EM THE OVEN IS MINE
بدون تعلل از آشپزخونه میزنم بیرون، بهشون گفتم اون اجاق گاز واس منه

(منظورش از آشپزخونه استودیو میتونه باشه و منظورش از اجاق گاز هم شاید میکروفون باشه برای خوندن)

I DO NOT FUCK
WITH YOU GUYS
نمیتونم با شما ها کنار بیام

IF I DON’T KILL YOU,
JUST KNOW YOU GON’
SUFFER THIS TIME
اگه نکشتمتون، فقط بدونید که این دفعه زجر میکشید (کونتون پارست)

I AIN’T NO GANGSTER
BUT I GOT SOME BANGERS
گنگستر و خلافکار نیستم، ولی یه چند تایی ماشین قراضه دارم

SOME CHAINS AND SOME
BLADES AND A COUPLE OF KNIVES
چند تا زنجیر و غمه و یه جفت چاقو هم دارم

CHOPPERS AND JAMMIES,
A PARTRIDGE, A PEAR TREE
چاقوی مربا خوری، یه کبک و یه درخت گلابی دارم (اشاره به رسومات کریسمس)

MY TWELVE DAYS OF CHRISTMAS
WAS NOTHIN’ BUT LIES
توی دوازده روز تعطیلات کریسمس چیزی جز دروغ نشنیدم

(اینجا کریسمس استعاره از دوران زندگیش بود، و منظورش هم اینه که ادما توی کل دوران زندگیشون حتی توی بهترین لحظه ها مثل کریسمس هم خوشی نمیبینن)

I RUN AT YOU HARD LIKE A SUMO
(SUMO)
بهت مثل یه کشتی گیر “سامو” هجوم میارم (که از زمین بازی پرتت کنم بیرون)

(سامو یه سبک از کشتی ژاپنی هستش که ادمای خیلی گنده و چاق و سنگین وزن فقط توش میتونن شرکت کنن)

THEY SAY I TALK LIKE A CHULO
(CHULO)
بهم میگن مثل مکزیکی ها (مکزیکی ها) صحبت میکنی(منظورش اینه که مثل بچه خوشگلا)

I LIVE IN MARS, I’M NOT BRUNO
(WOO)
توی “مارس” (مریخ) زندگی میکنم، (اما) “برونو” نیستم (ووو)

(چه بازی کرد با کلمات، اشاره کرد.به برونو مارس خواننده ی پاپ معروف که با فامیلیش که معنی مریخ میده به طرز خوشگلی باهاش بازی کرد)

BITCH I’M A DOG, CALL ME CUJO
(RAH)
جنده ی چاقال من (مثل) یه سگم، بهم بگو “کوجو”

(“کوجو” اسم یه فیلم ترسناک برای دهه هشتاد میلادی هستش که کل داستان فیلم درباره ی یک سگی به نام کوجو هستش که حیوون خونگی یک خونواده هستش یک روز دماغش رو یه خفاش گاز میگیره و تبدیل به یه حیوون حار و وحشی میشه و سعی میکنه همه ی افرادی که توی خانواده ی صاحبش بودن رو بکشه و حالا چرا جوینر اینو اورده توی متنش، همونطور که اطلاع دارید این رپلای نیو اسکول که هیچی بارشون نیس جدیدن وارد دنیای رپ شدن که جوینر داره میگه مثل سگ یا کوجو به جون همشون میفتم و مثل سگ میکشمشون)

♤ YOU PLAY YOUR CARDS,
I REVERSE ON YOU ALL ♧
تو با ورق خودت بازی میکنی، من کلا ورق رو برمیگردونم

(ترجمه جالب شد نه، اینجا یه جناس تام توی ترجمه ی فارسی داریم که ورق اول منظورش پاستور و ورق دوم منظورش عوض شدن هستش، اما منظور جوینر چی بود؟ منظورش اینه که این رپرای جدید و نیو اسکول به رپ فقط از نگاه یه بازی نگاه میکنن اما رپرای با سابقه و بزرگان رپ به رپ و هیپ هاپ فقط از نگاه یه بازی و سرگرمی بهش توجه نمیکنن بلکه برای تغییر و تحول وضع جامعه و مشکلات موجود توی جامعه رو بهشون بپردازن یا حتی حلشون کنن)

♡ AND I MIGHT JUST DROP
4 LIKE A UNO (BUP) ♢
و ممکنه یه 4 بندازم مثل بازی “اونو”

(بازی اونو یا به فارسی بازی هفت کثیف یا هفت خبیث نوعی بازی با کارته که توی قسمت‌های مختلف دنیا بازی میشه و توی ایران هم طرفدارای زیادی داره. این بازی تو جمع‌های ۲ نفر به بالا بازی می‌شوه. برای بیش از پنج نفر معمولاً از ۲ دسته کارت استفاده می‌شوه. نحوهٔ شروع بازی به این شکله که به هر نفر یک سری برگه (معمولاً ۷ برگ) در جهت پادساعت‌گرد داده می‌شه و بعدش کارت‌های باقی‌مانده رو به پشت وسط میذارن و روترین کارت از کارت‌های روی زمین رو کنار کارت‌هایی که از پشت هستند از رو قرار می دن؛ کلا بازی مزخرفیه)

CÁLLATE BOCA MEJOR, MARICÓN, LITTLE PUTO, AND ALL OF YOU CULO
(ENG: you better shut the fuck up, faggot ! , you little fucker, and all of you ass boys)

بهتره فکتو ببندی، جنده ی چاقال اوبی، توی کونده کوچولو و همه ی شما بچه کونیا

THEY’VE INVENTED A LEVEL
OFF IN THE GHETTO TO GHETTO
اونا یه تعادل بین فقرا ایجاد کردن تا فکرشون رو تو همین مشغول کنن

(منظورش ترامپ و دار و دستشه)

LOOKIN’ FOR SOMETHIN’ I
PROLLY CAN NEVER FIND NOW
دنبال چیزی میگردم که شاید هیچوقت الان نتونم پیداش کنم

SHIT GET RELEVANT UNTIL
THE BEEF DIE DOWN
این کوفتی (اون چیزیکه میخوام بهش برسم) به این ربط داره تا وقتی که شکایتا کم بشه (انتقادا کم بشن)

IN TRUTH A NIGGA JUST REALLY
WANT ME TIED DOWN
در واقع یه کاکا سیاه فقط میخواد که ازادی منو با شلوغ کردن سرم ازم بگیره

☆ I’VE BEEN ALONE AND I NEVER NEEDED NOBODY ☆
من تنها بودم و هیچوقت محتاج هیچ بنی بشری نیستم (نبودم و نخواهم بود)

JUST ONLY ME AND MY SHOTTY,
I’LL TELL THESE NIGGAS TO LIE
DOWN
فقط منو دوست دخترم (عشقم)، به این کاکاسیاها میگیم که برن استراحت کنن و چرت بزنن (برن بمیرن)

KEEP ALL THE MONEY, I
NEVER WANTED THE LIFESTYLE
پولاتونو نگه دارید( برا خودتون)، من هیچوقت این سبک زندگی رو نخواستم

I JUST PRAY TO GOD THAT
MY SON’LL BE ALRIGHT NOW
فقط از خدا خواستم که پسرم عاقبت بخیر شه

I SAID AIN’T NO LOVE
FOR THE OTHER SIDE
گفتم که هیچ علاقه ای به بقیه ندارم

(اینجا هم ایهام داشتیم، کلمه ی “ادر ساید” هم معنی بقیه ادما میده و هم معنی اون دنیا و مردن)

OR ANYONE WHO EVER WANT SMOKE
(JOYNER)
یا هر کسی که تا بحال میخواسته جوینر رو نابود کنه

☆ WHEN I DIE I’M GOIN’
OUT AS THE UNDERDOG WHO
NEVER LOST HOPE (YEAH!) ☆
زمانیکه بمیرم (بازنشسته شم) مثل یه ادم ضعیف و بازنده (محکوم به شکست) ازین دنیا میرم (منظور عالم رپ و خوانندگی) که هیچوقت امیدش رو از دست نداد.

(اینجا یه تناقض یا پارادوکس داریم، ادم ضعیفی و بی اراده ای مگه وجود داره که هیچوقت نا امید نشده باشه و امیدش رو از دست نداده باشه؛ خلاصه جوینر داره اینجا به این اشاره میکنه که با اینکه دیگران فک میکنن من بازنده بودم و باید همیشه میباختم ولی هیچوقت امیدم رو از دست ندادم)

YOU IN THE WRONG
CAB DOWN THE WRONG PATH
داخل یه تاکسی اشتباهی نشستی و داری مسیر اشتباهی رو میری

NIGGA, WRONG WAY,
WRONG ROAD
داداچ، راه و مسیرت کلا اشتباهه (داری اشتباه میزنی)

SNAKES IN THE GRASS TRYNA
SLITHER FAST
مار ها لا به لای چمنا تلاش میکنن سریعتر بخزن

(کلا تمام کلمات این جمله استعاره بود، مار نماد رفیق های ناباب و بدخواه که تظاهر به دوستی توی زندگی میکنن هستش و چمن هم نمادی از زندگی هست و منظورش از خزیدن هم خیانت کردن و اسیب رسوندن هستش)
(البته اگه بخوایم درست تر و کاملتر ترجمه اش کنیم میشه رفقای ناباب تلاش میکنن سریعتر بخزن، چونکه “اسنیک این د گرس” یک اصطلاح به معنی رفیق ناباب و کسی که تظاهر به دوستی میکنه هستش)

I JUST BOUGHT A FUCKIN’
LAWN MOWER
منم فقط یه چمن زن کوفتی میخرم (تا دخل همشون روبیارم)

(داره به زیبایی ماه با کلمات بازی میکنه؛ اگه توضیحات رو خونده باشید میفهمید)

I DONE SAID A LOTTA THINGS
IN MY DAY, I ADMIT IT
کلی حرف طی دوران خودم زدم (زیادی فک زدم)، قبول دارم این کارمو

THIS IS PAYBACK IN A WAY,
I REGRET IT THAT I DID IT
اینم (مثل) انتقام هایی که از بقیه تو این راه (منظورش مسیر رپ و هیپ هاپ، که البته یک کار عادیه) گرفتم، پشیمونم ازینکه این کارو کردم

I DONE WON A COUPLE GRAMMYS
BUT I SOLD MY SOUL TO GET ‘EM
یه جفت جایزه گرمی بردم ولی برای بدست اوردنشون روحمو فروختم (منظورش اینه که خیلی سختی کشیدم)

WASN’T IN IT FOR
THE TROPHIES, JUST
THE FUCKIN’ RECOGNITION
اینکارا برای بردن جایزه نبود (منظورش فروختن روحشو و انتقام گیری از دیگران)، فقط برای قدر دانی و موندن توی خاطره ها ی تخمی مردم بود

FUCK’S THE DIFFERENCE?
فرق کیریشون چیه؟

(یه بازی با کلمات خوشگل، به جای کلمه ی “وات” که معنی چی بده کلمه ی فاک رو استفاده کرده)
‌(اما ادامه ی داستانای ام با گرمی، اگه ترجمه اهنگ فال رو که تو سایت گذاشتیم رو خونده باشید اونجا هم ام به این جایزه اشاره کرده بود، امینم توی قسمت چهارم مصاحبه هاش با “سو اِی” بصورت خیلی رک و تند راجب جوایز “گرمی” گفتش که: من هیچوقت دیگه پام رو توی مراسم گرمی نمیذارم و تا صد میلیون سال دیگه جوابم بهشون منفیه. اونا فقط به “عزیز‌هاشون” جایزه میدن!)

I’M THAT CRACKER,
BEND THE LAW,
FUCK THE RULES
من همون کون سفید (سفید پوست) بدبختی ام که قانون شکنی میکنه، مقررات براش مهم نی (به تخمشم نیس)

(کلمه ی “کرکر” یه واژه ی اسلنگ بی ادبانه برا افراد سفید پوست هستش، توی هر جایی استفاده نمیشه و اگه یک سیاه پوست به یه سفید پوست تو امریکا این حرفو بزنه از فحش ناموس هم بدتره چون معنی کون سفید میده :/ ، همونطور هم مشاهده میکنید امینم داره برا خودش که سفید پوسته این واژه رو استفاده میکنه)

MAN I USED TO RISK IT ALL,
NOW I GOT TOO MUCH TO LOSE
رفیق عادت داشتم بزنم به سیم اخر (هی پشت سرهم ریسک کنم)، الان خیلی چیزا برا از دست دادن دارم

I BEEN EATIN’ LONG ENOUGH,
MAN MY STOMACH SHOULD BE FULL
به اندازه کافی غذا خوردم (پول به جیب زدم از هیپ هاپ و رپ)، باید معدم سیر شده باشه دیگه پسر

I JUST ATE, LICKED THE PLATE,
MY BUFFET, LUCKY ME
فقط (تامیتونستم) خوردم (پول به جیب زدم)، ته بشقابم لیس زدم (یه ذره پول و منالم برا بقیه نذاشتم)، اینجا بوفه ی منه (منظورش اینه که توی عالم رپ و هیپ هاپ همه کاره و بهترین و بزرگترین ادم که اونو به بوفه دار تشبیه کرده منم و بقیه هیچ کاره ان)، خوش بحالم

FUCK YOU THINK? (WOO!)
کیرم دهنت نظرت چیه؟ (هووو!)

HOLD ON A MINUTE
یه لحظه واستا

ARE THEY DOING EVERYTHING THAT
WE DO?
اونا هر کاری که میکردیم رو داشتن انجام میدادن؟ (ادای مارو در میاوردن)

BRO, THEY BEEN DOING EVERYTHING
WE BEEN DOIN’ SINCE THE WHOLE
SHIT
داداچ، از اول کس کلک بازیمون هر کاری که میکردیم رو اونام داشتن انجام میدادن

[JOYNER]: THEY BEEN COPYING ME ALL DAY
[EMINEM]: REALLY?
[JOYNER]: WATCH THIS, YEAH, WATCH THIS
[جوینر]: تمام روز داشتن ادای منو در میاوردن.
[امینم]: ناموسا؟
[جوینر]: نیگا کن، آره، نیگا کن

SEE
ببین

YEAH
آره

HERE,
WATCH
اینجا، نیگا

NO SHIT!
YEAH, HEH
نه بابا !!!، آره، هه

FUCK IT
کیر توش

I GOT A COUPLE
OF MANSIONS
چند تا کاخ و عمارت دارم

STILL I DON’T
HAVE ANY MANNERS
ولی هنوزم درست رفتار کردن بلد نیستم (ادب ندارم)

(ریدن به سر تا پای ترامپ تا دسته، خودتون منظورش رو دیگه باید گرفته باشین)

YOU GOT A COUPLE
OF GHOST WRITERS
شما ها یه جفت “گوست رایتر” دارید

(به ادمی که شعر و لیریکس اهنگای رپ یه رپر رو مینویسه گوست رایتر میگن که در این صورت به رپر هم “کونی” باید گفت :/// )

BUT TO THESE KIDS IT
DON’T ACTUALLY MATTER
اما واسه این بچه کوچیکا اونقدرام این کار اهمیتی نداره (که شعرشون رو یه نفر دیگه مینویسه و در واقع خودشون هیچ کاره ان)

THEY’RE ASKIN’ ME, “WHAT THE
FUCK HAPPENED TO HIP-HOP?”
ازم دارن میپرسن که، “چه بلای تخمی سر هیپ هاپ اومده؟”

I SAID, “I DON’T HAVE
ANY ANSWERS.”
میگم، “جوابی ندارم”

‘CAUSE I TOOK AN L WHEN
I DROPPED MY LAST ALBUM
چونکه یه بازنده ی بد بخت لقب گرفتم وقتی اخرین البومم رو دادم بیرون

(کلا توی البوم جدیدش امینم داره تیکه میندازه به منتقدایی که از البوم قبلیش، ینی “ریوایول” انتقاد کردن و امتیاز پایینی بهش دادن؛ توی موزیک ویدیو آهنگ فال که بصورت مستقیم و توی موزیک ویدیو آهنگ ونوم هم بصورت غیر مستقیم، اگه دیده باشید به این مسئله اشاره کرده امینم، و حتی توی موزیک ویدیو اهنگ ونوم، از البوم قبلیش به عنوان یه هیولا یاد کرده که به جون مردم افتاده)

IT HURT ME LIKE HELL BUT
I’M BACK ON THESE RAPPERS
این قضیه بدجور اذیتم میکنه ولی هنوزم من به این رپرا دستور میدم

(با اینکه میگن بدم و اینقدر ازم انتقاد میکنن بازم ازم مثل سگ توی هیپ هاپ حساب میبیرن و حتی سبکاشونم ازم تقلید میکنن)

AND ACTUALLY COMIN’ FROM
HUMBLE BEGINNINGS
و درواقع از شروع کارم متواضع و فروتن بودم (ادعایی نداشتم)

I’M SOMEWHAT
UNCOMFORTABLE WINNING
یجورایی معذبم از برنده شدن (اینجام داره تیکه میندازه میگه که در واقع با اینکه ازم کلی انتقاد شده همیشه من برنده بودم)

I WISH I COULD SAY
“WHAT A WONDERFUL FEELING!”
ای کاش میتونستم بگم “به به چه حس محشری”

(میخواد بگه که تا بحال یه همچین حسی نداشتم چون کل زندگیم سخت کار کردم و تلاش کردم ولی بازم ازم انتقاد کردن)

“WE’RE ON THE UPSWING LIKE
WE’RE PUNCHIN’ THE CEILING!”
(به خاطر تلاش کردنمون) پیشرفت میکنیم مث اینکه داریم پرواز میکنیم (مثل اینکه داریم سقف رسیدن به موفقیت هم میشکونیم تا بریم بالاتر)

BUT NOTHIN’ IS
FEELING LIKE ANYONE
HAS ANY FUCKIN’ ABILITY …
… ولی هیچی (حسی) مثل این نیست که بدونی هیچکی حتی توانایی تخمی این رو نداره که

TO EVEN STICK TO A SUBJECT,
IT’S KILLIN’ ME
حتی یه موضوعی که راجبش حرف میزنه رو ادامه بده (که حتی دو تا کلمه رو بهم بچسبونه یا قافیه دارشون کنه)، این داره منو میکشه

(منظورش اینه که این رپرای نیو اسکول که هیچی بارشون نیس و حتی نمیتونن دو تا کلمه رو بهم بچسبونن هیچی ازشون انتقاد نمیشه و یکی مثل من داره اینقدر ازش انتقاد میشه و این رو اعصابمه)

THE INABILITY
TO PIN HUMILITY
ناتوانی (ضعف) توی بروز فروتنی و تواضع

HATATA BATATA (ENG: hate potato) , WHY DON’T
WE MAKE A BUNCH OF …
… از سیب زمینی (درست کردن و خوردن) بدم میاد، چرا یه مشت

(این “هاتاتا باتاتا” با معنیه فک نکنید داره ام کسشعر میگه !!)

FUCKIN’ SONGS ABOUT NOTHIN’
AND MUMBLE ‘EM!
اهنگ تخمی درباره ی هیچی درست نمیکنیم و با من من کردن نمیخونیمش

(اشاره میکنه به یه سبکی از خوندن رپرای نیو اسکول که کلمات رو اشتباه تلفظ میکنن تا بگن ما حرفه ایم اما ریدن )
(و داره امینم مسخرشون میکنه و میگه اگه سیب زمین درست کنیم و بخوریم بهتر از اینه که اهنگی مثل اون رو درست کنیم و گوش بدیم)

FUCK IT, I’M GOIN’
FOR THE JUGULAR
کیر توش، دنبال نقطه ضعف (سوتی) بین حرفاشونم

SHIT IS A CIRCUS,
YOU CLOWNS
THAT ARE COMIN’ UP
گه و کسشعر یه سیرک هستش، که شما دلقکا ازش بیرون میاین (از گه هم کمترید)

DON’T GIVE AN OUNCE OF A
MOTHERFUCK …
… چس مثقالم به تخمتون نمیگیرین

ABOUT THE ONES THAT WERE
HERE BEFORE YOU THAT MADE RAP
کسایی رو که قبل شما ها اینجا بودن و (بنیاد و پایه) رپ رو ساختن

LET’S RECAP,
WAY BACK, MC’S THAT
WREAK HAVOC ON TAPE DECKS
… بزار دوباره بگم (یه مروری کنم)، خیلی وقت پیش، رپرا روی نوار کاست

ADATS, WHERE THE G RAP’S
AND KANE’S AT?
یا با آمپلی فایرا با آهنگاشون میترکوندن، کول جی رپ و بیگ ددی کین ها کجان؟؟

(“ناتانیل توماس ویلسون” که بیشتر به نام هنری “کول جی رپ” شناخته میشه یکی از قدیمی ترین خواننده های رپ امریکاست. امینم از ایشون بعنوان یکی از الگوهای خودش یاد کرده. یه نکته ی قابل توجه راجبه این خواننده اینه که تو سال 2013 به همکاری هیچکس خواننده رپ ایرانی به همراه دو خواننده ایرانی دیگر به نام های ریویل و قاف آهنگی به نام خام و جوون منتشر کردن)
(“آنتونیو هاردی”، که بیشتر به نام “بیگ ددی کین” اسم هنریش شناخته میشه، یکی از معروفترین رپر ها و بازیگر های امریکایی که توی سال 1991 جایزه گرمی برده و توی سال 1986 رپری رو توی گروه “جوس کرو” که “کول جی رپ” هم عضوش بوده شروع کرده، بیگ ددی توسط بسیاری از مردم به عنوان یکی از تاثیر گذار ترین و حرفه ای ترین خواننده ها توی رپ شناخته میشود. اما امینم از بیگ ددی کین توی اهنگ “یلو بریک رود” از البوم “انکور” خودش یاد کرده و توی کتاب “د وی آی ام” هم همین حرفارو ذکر کرده و از ایشون به عنوان یکی الگو های خودش یاد کرده)

WE NEED 3 STACKS ASAP
AND BRING MASTA ACE BACK
سه هزار تا آمپلی فایر لازم داریم تا “ماستا ایس” رو برگردونیم (منظورش اینه که هیچجوره کسی جای اونو نمیگیره)

(“دوال کلیر”، که بیشتر به نام هنریش ینی “ماستا ایس” شناخته میشه رپر امریکایی اهل بروکلین هستش، ایشون هم یکی از اعضای گروه “جوس کرو” هستند؛ ایشون به خاطر صدای رساش و مهارت فوق العاده اش در رپ کردن مشهور هستن و روی بسیاری از رپرا هم تاثیر داشتن، مخصوصا امینم؛ امینم از ماستا ایس توی کتاب “د وی آی ام” یاد کرده و میگه که ماستا ایس مهارت محشری توی داستان سرایی داره – تفکرات ماستا به یاد ماندنی و زنده بودند)
(اینجا هم میشه گفت ایهام داشتیم، کلمه ی “استکس” معنی هزار میده و اگه کنار سه قرار بگیره میشه سه هزار، “آندره لارن بنجامین” که به نام هنری آندره 3000 هم شناخته میشه؛ رپر، خواننده، ترانه‌سرا، موسیقی‌دان و بازیگر آمریکایی هستش)

‘CAUSE HALF OF THESE RAPPERS
HAVE BRAIN DAMAGE
چونکه نصف این رپرا از مخ تعطیلن (کسخلن)

(داره میگه که جای بزرگان رپ خیلی خالیه و الان یه عده کسخل دارن بین این حرفه جا پیدا میکنن)

ALL THE LEAN RAPPIN’,
FACE TATS,
SYRUPED OUT LIKE TREE SAP
همه ی این کم رپ کردنا، تتو های روی صورتشون، (از صورتشون) چیز کرم مانندی مثل شیره درخت میزنه بیرون

(منظور از شیره کرم “پرومتازون” هستش که ضد حساسیت و ضد خارش هستش و بعد از تتو کردن روی پوست میزنن تا از التهاب جلوگیری کنه)

I DON’T HATE TRAP,
AND I DON’T WANNA SEEM MAD
از توی شرایط سخت بودن بدم نمیاد (چون همش توی سختی داره زندگیم سپری میشه، دیگه برام عادت شده)، و نمیخوام کسخل و دیوونه بنظر بیام (از بس سختی کشیدم توی راه رپ نمیخوام توی دید مردم دیونه و روانی بنظر بیام)

BUT IN FACT,
WHERE THE OLD ME AT?
THE SAME CAT …
… ولی در واقع، قدیمی من کجاست؟ همون کسی

(منظورش از قدیمی من همون امینمی هستش که معتاد شد اما ترک کرد و بعد از اون روزی 15 مایل میدویید تا استودیو اونم هر روز، اون امینمی که هیچ وقت تسلیم نشد و موفقیت تنها هدفش بود)

THAT WOULD TAKE THAT
FEED-BACK AND AIM BACK,
I NEED THAT
که انتقادارو میگرفت و از علیه خودشون ازش کمک میگرفت (استفاده میکرد)، من به اون (امینم) احتیاج دارم

BUT I THINK
IT’S INEVITABLE
اما فکر میکنم که این قضیه حتمیه

THEY KNOW WHAT BUTTON TO
PRESS OR WHAT LEVER TO PULL
میدونن که کدوم دکمه یا اهرم رو باید فشار بدن
(این کلمه اهرم رو تو ذهنتون داشته باشید)

TO GET ME TO SNAP THOUGH
(LIL BITCH)
که منو گیر بیارن تا باهام عکس بگیرن، همچنین (جنده کوچولو)

(ایهام داشتیم، “اسنپ” هم معنی عکس گرفتن میده و هم معنی کنترل خود رو از دست دادن)

AND IF I’M PAYIN’ ATTENTION
I’M PROBABLY MAKIN’ IT BIGGER
و اگه دارم بهشون توجه میکنم (منظورش رپرای نیو اسکوله که اینقدر ازشون حرف شده)، شاید دارم گنده ترشون میکنم (بهتره بهشون اهمیت ندم)

BUT YOU’VE BEEN TAKIN’ YA
DICKS IN THE FUCKIN’ BACK,
HO (GET IT?)
اما شما ها (باید) کیرتونو میکردید تو کونتون، جنده ها (گرفتید؟)

(خب اینجاش خیلی توضیح داره دوستان، کلمه ی “بک، هو” رو جوری تلفظ میکنه که سه تا معنی میتونه داشته باشه، اولیش همینی که ترجمه شده؛ دومیش مثل کلمه ی “بک هول” تلفظ میکنه که معنی “سوراخ کون” میده و بقیه اش هم که واضحه؛ و اما پشم ریزون ترین ترجمه و معنی که میشه درک کرد از این نوع تلفظ کردنش این هستش؛ بصورت “بکهوء” در نظر بگیریمش که این کلمه معنی ماشین و بولدوزر هایی رو میده که توی حفاری و کندن زمین ازشون استفاده میشه؛ بهتون گفتم که این اهرم تو ذهنتون بمونه خط قبلی، خب این بولدوزرا توسط یدونه اهرم رونده میشن و میشه باهاشون کار کرد، و کلمه ی “دیک” که معنی کیر میده رو هم “دیگ” به معنی چاه اگه در نظر بگیریم دیگه کامل میشه حرف امینم)

ON THE BRINK, ANY MINUTE
GOT ME THINKIN’ OF FINISHIN’ …
… توی شرایط سختی هستم (لبه ی پرتگاهم)، هر دقیقه ای ازش باعث میشه فکر کنم به

EVERYTHING WITH ACETAMINOPHEN
AND REAPIN’ THE BENEFITS
خودکشی کردن با استامینوفن و ازش سود ببرم
(استامینوفن یا پاراستامول دارویی برای درمان تب، سردرد، سرما خوردگی، آنفولانزا و دردهای خفیف هستش که بطور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیره و از اونجاییکه برای خرید و مصرف استامینوفن نیازی به نسخه پزشک نیست، این دارو به صورت آزاد در دسترس همگان هستش. مصرف بیش از حد اون میتونه به مسمویت کبدی منجر بشه. این دارو عامل اصلی بسیاری از زیاده‌روی در مصرف‌ها توی ایالات متحده هستش. مشروبات الکلی خطر مسمویت با پاراستامول رو افزایش می‌دن. امینم داره قشنگ اشاره میکنه به دوران اعتیادش که کبد و چند تا دیگه از اعضای بدنش از کار افتاده به خاطر مصرف زیاد مواد مخدر و الکل، و چرا میگه از خودکشی کردن باهاش سود ببرم چونکه بعد از ترک کردن اعتیادش و کنار گذاشتن اون امینم سخت کوش تر و پرکار تر شد و همونطور که گفتم روزی 15 مایل میدوه)

I’M ASLEEP AT
THE WHEEL AGAIN
موقع رانندگی باز خوابم برد (از شدت خستگی، منظورش از رانندگی رپ کردن هستش، چونکه واقعا وضعیت توی رپ تخمی و کسل کننده شده)

AS I PEAK INTO THINKIN’
ABOUT AN EVIL INTENT
اینجوری که بدجور دارم به یه حرکت شیطانی فک میکنم

OF ANOTHER BEAT
I’MA KILL AGAIN
که یه بیت دیگه رو قراره به گا بدم

‘CAUSE EVEN IF I GOTTA
END UP EATIN’ A PILL AGAIN
چون اگه بخوام دوباره قرص بخورم

EVEN KETAMINE
OR METHAMPHETAMINE
WITH THE MINITHIN
حتی کتامین و مت آمفتامین با مینیتین
(کتامین داروی تضعیف کنندهٔ سلسله اعصاب مرکزی و هوشبری هستش. در مقایسه با برخی دیگر از داروهای هوش‌بری، کتامین کم‌خطرتر هست چون تنفس و گردش خون را متوقف نمیکنه و اُغ‌زدن غیر ارادی رو از کار نمیندازه. کتامین در انسان آثار توهم زا ایجاد می‌کنه و به همین علت در پزشکی استفاده‌ٔ کمی داره، اما همچنان توی دامپزشکی برای هوشبری رایجه. کتامین برای این آثار توهم‌زا مورد مصرف تفریحی قرار می‌گیرد.)
(آمفتامین یا مت آمفتامین هم که میدونید همون ماده ی مخدر معروف شیشه هستش)
(افدرین یا مینیتین یه عنوان برونکودیلاتور (گشادکنندهٔ برونش) در درمان علامتی آسم و در اسپاسم برگشت‌پذیر برونش ناشی از برونشیت مزمن، آمفیزم و سایر بیماریهای انسدادی ریه و نیز به عنوان برطرف کنندهٔ احتقان بینی (ضد احتقان) استفاده می‌شود. قبل ها در درمان نارکولپسی و حالتهای افسردگی نیز کاربرد داشت، اما این کاربرد هم‌اکنون تقریباً منسوخ شده‌است)
(اینجا مینیتین میتونه ایهام هم داشته باشه یکی که اسم دارو هستش یکی هم اسم یه رپر امریکاییه که یکبار فیفتی سنت رو دیس کرده بود)

IT BETTER BE AT LEAST
70 TO 300 MILLIGRAM
بهتره که دوزش بین 70 تا 300 میلیگرم باشه

(این میزان از هر کدوم از قرصای بالا ادمو مث سگ میکشه)

AND I MIGHT AS WELL
‘CAUSE I’MA END UP
BEIN’ A VILLAIN AGAIN
و شاید بهتر بشم، چونکه میخوام بازم شخصیت منفی (مجرم) داشتان باشم

LEVELS TO THIS SHIT,
I GOT AN ELEVATOR
واس رسیدن به این کوفتی (کاراکتر منفی داستان) یه آساسنسور (راه میانبر) دارم

YOU COULD NEVER SAY TO ME I’M
NOT A FUCKIN’ RECORD BREAKER
هیچوقت نمیتونی بهم بگی یه رکورد شکن کیری نبودم

I SOUND LIKE A BROKEN RECORD
EVERY TIME I BREAK A RECORD
مثل یه وینیل رکورد (صفحه ی گرامافون) شکسته میشم هر باری که رکوردی رو میشکنم

(جناس تام داشتیم، هم توی ترجمه فارسی و هم توی انگلیسی، رکورد اولی صفحه ی گرامافون و رکورد دوم هم که معنیش واضحه)
(خب اینجا ایهام داریم، “بروکن ریکورد” علاوه بر معنی توی جمله معنی دومش میشه کسی که سابقه ی ورشکسته شدن داشته و با شکستن رکورد تناسب داره، و منظورش اینه که هر بار رکوردی زدم و خیلی براش تلاش کردم و زحمت کشیدم اما بعد از اون دوباره میشم مثل یه ادمی که همه چیشو از دست داده و ورشکسته شده و هیچی نداره و دوباره برای زدن رکورد های قبلیم از نو تلاش میکنم و دست از تلاش نمیکشم)

NOBODY COULD EVER TAKE
AWAY THE LEGACY I MADE,
I NEVER CATER
هیچکسی نمیتونه این میراثی که برای خودم ساختم رو ازم بگیره، هرگز به کسی نمیدمش (فقط واس منه و هیچکس لیاقت داشتنش رو نداره)

MOTHERFUCKER NOW I GOT
A RIGHT TO BE THIS WAY
مادر جنده الان حق دارم که اینطوری زندگی میکنم

(منظورش خوبه و بدون مشکل زندگی کردنه چون براش سختی کشیده)

I GOT SPITE INSIDE MY DNA
توی “دی ان ای” ام (ذاتم) کینه و تنفر داشتم (از بدو تولدم)

BUT I WROTE ‘TIL
THE WHEELS FALL OFF, I’M
WORKIN’ TIRELESSLY, AYY
اما تا موقعی چرخ ماشینم پنچر شه مینویسم (شعر میگم)، بدون لاستیک کار میکنم (اگه یه موقعی چرخم پنچر شه)، آییی

(فوق العاده ست امینم، کلمه ی “تایر لس” لینجا ایهام تناسب داشت، یه معنیش میشه بدون لاستیک و معنی دومش میشه خستگی ناپذیر که معنی اولش تا چرخ تناسب داره، و کلا منظورش این بود تا موقع مرگم دست از تلاش نمیکشم)

IT’S THE MOMENT
Y’ALL BEEN WAITIN’ FOR
این لحظه ای که همه ی شماها منتظرش بودین

LIKE CALIFORNIA WISHIN’
RAIN WOULD POUR
مثل کالیفرنیا که ارزو میکنه که بارون بیاد

(اینجا کالیفرنیا مجاز از مردمشه، کالیفرنیا یه ایالت توی امریکا هستش که بارون کم میاد)

IN THAT DROUGHT,
Y’ALL BEEN PRAYIN’ FOR
توی اون خشکسالی، برای بارون اومدن دعا میکنید

(منظورش اینه که برای درست شدن این اوضاع دعا کنید)

MY DOWNFALL FROM THE
8 MILE TO THE SOUTHPAW
از البوم “ایت مایل” تا البوم فیلم “چپ دست” خیلی افت داشتم.

(واقعا هم راست میگه با آلبوم ایت مایلش توی سال 2002 ترکوند و اهنگ لوز یور سلفش اسکار گرفت تو اون سال)

STILL THE SAME MARSHALL,
THAT OUTLAW
(اما) هنوزم همون مارشال ام، اون قانون شکنی که قایم شده

THAT THEY SAY AS A
WRITER MIGHT’VE FELL OFF
که میگن به عنوان یه نویسنده و شاعر باید زمین میخورد

(ولی به عنوان یه خواننده با 45 سال سن هنوزم به خوبیه قبلشه و هنوز شکست نخورده داره بازی میکنه با کلمات چونکه لیریک اهنگاش رو خودش مینویسه و همچنین تیکه هم میندازه به منتقداش)

I’M BACK ON THAT BULL
LIKE THE COWBOYS
(اما هنوزم) پشت اون گاو مثل یه کابوی نشستم

(گاو اینجا استعاره از رپ هستش و کابوی هم استعاره از امینم که سلطه و حاکمیت رپ کاملا توی دستاشه)

SO Y’ALL GOTTA MOVE (YEAH),
Y’ALL GOTTA MOVE (YEAH),
Y’ALL GOTTA MOVE
پس همتون باید برید (آره)، همتون باید تکون بخورید (آره)، همتون باید جمع کنید برید

(تا این وضع تخمی توی مملکت و هیپ هاپ درست شه، یه تیکه به ترامپ و رپرای نیو اسکول با هم)

GIVE ME SOME ROOM,
GIVE ME SOME ROOM,
GIVE ME THE JUICE
یخرده بهم فضا بدید، یخرده بهم جا بدید، ریاست و قدرت (سیاسی) رو بدید بهم

(به زبون بی زبونی داره به ترامپ میگه سیکتیر)

HOP OUT THE COUPE,
HOP OUT THE COUPE,
HOP OUT AND SHOOT
از ماشین دو درت بپر بیرون، از ماشین دو درت بپر بیرون، بپر بیرون و شلیک کن

(منظور خوده ترامپه دیگه اینجا)

Y’ALL GOTTA MOVE,
Y’ALL GOTTA MOVE,
GIVE ME THE JUICE
همتون باید برید، همتون باید تکون بخورید، همتون باید جمع کنید برید

Copyright © SUBRICA 2018, All rights reserved.
سابریکا 2018، حق کپی رایت را رعایت کنید، تمامی حقوق محفوظ میباشد
www.subrica.com

11/10/2018
19/07/1396

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • amin

    agha awliyid mese hamishe faghat yekam tol midid bara enteshare tarjome vali bazm kareton yeke mmnon

    • Saeed Avril

      تشکر . به دلیل اینکه پست ها باید اماده بشن کامل تا در سایت منتشر بشن ..این همه با دقت بررسی میشه باز هم مشکلات جزئی وجود داره !

  • amin

    ye soal dashtam nemishe ba zir nevise farsish don kard?

  • Shahin

    تفسیرش خیلی زیاده و گاهی میاد کل صفحه رو میگیره اگه میشه تفسیر رو حذف کنید و توی سایت بزارید یا نه تفسیر رو خلاصه کنید

    • Saeed Avril

      سلام
      برای رفع مشکل تفسیر آهنگ که کل صفحه رو میگیره .میتونید وارد تنظیمات پلیر مورد نظرتون بشین و اندازه فونت رو کوچیک کنید … ( اگر میخاین متن رو کامل ببینید و بخونید )
      اگر هم که کلا نمیخاین فعال باشه زیرنویس رو میتونید غیر فعال کنید … برای اموز به سوالت متداول در سایت مراجعه کنید

  • mirzapoor

    خیلی عالی بود مرسی

    • Saeed Avril

  • رضا

    اقا مولایی خیییلییی دنبال یه ترجمه کامل از اهنگ لاکی یو امینم گشتم پیدا نکردم تا این سایتو پیدا کردم….میخامت ادمین میخامت

    • Saeed Avril

      ممنون دوست عزیز
      با تشکر از مترجم این آهنگ (نوید)
      ❤😉🙏

  • f

    سلام‌.
    میدونم که کار شما طوری هستش که از کپی رایت دست از سرتون بر نمیداره.
    ولی لطفا متن ها رو کامل بذارید.
    برای درک یک آهنگ باید متن رو خوند.
    میدونم واقعا سخته براتون تحمل بی قانونی بعضی ها.
    ولی خیلی خیلی ممنون میشم اگر متن رو کامل بذارید.
    سپاس.

    • Saeed Avril

      سلام … بله به زودی پست ها یی که لیریکسشون کامل نیست ..
      کاملشون رو میزاریم

  • امین

    نمیشه فایل زیرنویسو جدا دان کرد؟

    • Saeed Avril

      سلام
      فعلا امکانش نیست

  • Amin

    سلام و تبريک سال نو به همه ي ايرانيان مخصوصا مديران سابريکا
    خيلي ممنون بابت سايت بي نظيرتون
    بريم سر اصل مطلب
    اولا تفسيراتون عاليه دمتون گرم اصلا حذف يا کمشون نکنيد
    دوما هم يه پيشنهاد داشتم براي آهنگ هايي که زياد تفسير داره.همينطور که مي دونيد مثلا اين موزيک ويدئو دو فايل زيرنويس توي خودش داره.(يکي فارسي يکي انگليسي) من خواهشم اينه که يه فايل زيرنويس سوم هم به اين جور موزيک ويدئو ها اضافه کنيد که همون زيرنويس فارسي باشه ولي تفسير نداشته باشه.

    • Saeed Avril

      سلام. ممنون دوست عزیز، سال نوی شما هم مبارک باشه و پر از سلامتی و موفقیت
      در رابطه با زیرنویس بدون تفسیر کارهای جدیدی که تفسیر زیادری داشته باشه حذف میشه و میتوون دوستان ترجمه کامل با تفسیر رو در سایت مشاهده کنند ….
      پیشنهاد خوبی بود شد اگر شد این کار هم انجام میدیم.

⚠️برای آموزش دانلود ، فعال کردن زیرنویس فارسی ، درخواست زیرنویس و... به سوالات متداول در سایت مراجعه کنید⚠️