سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ توئیتر ایمجین درگون : این آهنگ رو برای هر بچهی گمگشتهای نوشتم که با افسردگی مبارزه میکنه و جایی برای آرامش پیدا کردن نداره. این آهنگ رو برای خودم نوشتم و میخواستم به عقب برگردم و بچگی خودم بگم که همه چی روبهراه میشه و اشکالی نداره که افسردهای. من به آهنگ نوشتن ادامهدادم و یه روانشناس خوب پیدا کردم و زنده موندم.
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ I’M BACK FROM THE DEAD ♪
از مرگ برگشتم
♪ FROM THE BACK OF MY HEAD ♪
از افکار بههمریخته خودم برگشتم
♪ BEEN GONE AND FACING HORRORS ♪
گمشده بودم و با وحشتی دستوپنجه
♪ THAT SHOULD NEVER BE SAID ♪
نرممیکردم که نباید هرگز بیان بشه
♪ THE WRATH AND THE GRIT ♪
خشم و دندونقروچه کردن
♪ FROM THE PIT OF DESPAIR ♪
بخاطر گودالی از سرخوردگی و ناامیدی
♪ BEEN TAKING EVERY WHIP AND
WORD I’VE NEVER BEEN SPARED ♪
تمام زخمها و زخمِزبونایی که ازم دریغ نشدن
♪ THEY SAY TOMORROW’S
NEVER PROMISED, HONEST ♪
همه بهم میگفتن اعتمادی به آینده نیست صادقانه
♪ THEY SAY
THE ANGELS ARE AMONG US ♪
همه میگفتن فرشتهها بینِ ما زندگی میکنن
♪ LOCK ME UP IN A MAZE ♪
منو در یک هزارتو حبس کن
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I WAS BORN
I WAS RAISED FOR THIS ♪
من واسه همین بهدنیا اومدم و بزرگ شدم
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ LOCK ME UP INSIDE A CAGE ♪
منو تو یه قفس حبس کن
♪ JUST THROW AWAY THE KEY,
DON’T WORRY BOUT ME ♪
کلیدش رو بنداز دور و نگرانِ من نباش
♪ I WAS DRIVING IN MY CAR ♪
داشتم ماشینم رو میروندم
♪ THROWING UP MY HANDS ♪
از روی استیصال تسلیم شدهبودم
♪ PUT IT IN COAST ♪
و توی سرازیری دنده رو خلاص کردهبودم
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES … ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ LESS MEDICATIONS,
LESS MANIFESTATIONS ♪
داروی کمتر، بروزِ کمتر بیماری
♪ MANTRAS, MEDITATION,
THROW IT ALL AWAY ♪
تمامِ شعارها و رواندرمانیها رو بذار کنار
♪ ALL THE PLACES I’VE BEEN ♪
تمام چیزایی که تجربه کردم
♪ ALL THE BLOOD THAT I’VE BLED ♪
تمام زخمایی که خوردم
♪ I’VE BEEN BROKEN DOWN
AND BEAT UP ♪
داغون شدهبودم شلوپل شدهبودم
♪ BUT I STILL GET AHEAD ♪
ولی همچنان از بقیه پیشی میگیرم
♪ ALL THE FACELESS EMBRACES ♪
تمامِ آغوشهای بینامو نشان
♪ AND THE TASTELESS TWO FACES ♪
تمام فریبکاریهای بیارزش
♪ KILLED AND RESURRECTED ♪
کُشتهشدم و دوباره زندهشدم
♪ CAUSE I’LL NEVER BE DEAD ♪
چون من هرگز نمیمیرم
♪ THEY SAY TOMORROWS
NEVER PROMISED, HONEST ♪
همه بهم میگفتن اعتمادی به آینده نیست صادقانه
♪ THEY SAY THAT
PIRANHAS ARE AMONG US ♪
همه میگفتن ماهیهای گوشتخوار بینِ ما زندگی میکنن
♪ LOCK ME UP IN A MAZE ♪
منو در یک هزارتو حبس کن
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I WAS BORN
I WAS RAISED FOR THIS ♪
من واسه همین بهدنیا اومدم و بزرگ شدم
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ LOCK ME UP INSIDE A CAGE ♪
منو تو یه قفس حبس کن
♪ JUST THROW AWAY THE KEY,
DON’T WORRY BOUT ME ♪
کلیدش رو بنداز دور و نگرانِ من نباش
♪ I WAS DRIVING IN MY CAR ♪
داشتم ماشینم رو میروندم
♪ THROWING UP MY HANDS ♪
از روی استیصال تسلیم شدهبودم
♪ PUT IT IN COAST ♪
و توی سرازیری دنده رو خلاص کردهبودم
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES … ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ AND WHEN THE DAY BROKE,
BURIED IN VIOLENCE ♪
وقتی آفتاب زد ستمها و فشارها رو دفن کرد
♪ SOMETHING MADE MY MIND UP ♪
یه چیزی باعث شد تصمیمَم رو بگیرم
♪ I WILL SPEND THESE DAYS
AS AN ISLAND ♪
این روزها رو میخوام در انزوا بگذرونم
♪ ALONE AND FAR AWAY ♪
تنها و دور از همه
♪ LOCK ME UP IN A MAZE ♪
منو در یک هزارتو حبس کن
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I WAS BORN
I WAS RAISED FOR THIS ♪
من واسه همین بهدنیا اومدم و بزرگ شدم
♪ TURN OUT TURN OUT THE LIGHTS ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ LOCK ME UP INSIDE A CAGE ♪
منو تو یه قفس حبس کن
♪ JUST THROW AWAY THE KEY,
DON’T WORRY BOUT ME ♪
کلیدش رو بنداز دور و نگرانِ من نباش
♪ I WAS DRIVING IN MY CAR ♪
داشتم ماشینم رو میروندم
♪ THROWING UP MY HANDS ♪
از روی استیصال تسلیم شدهبودم
♪ PUT IT IN COAST ♪
و توی سرازیری دنده رو خلاص کردهبودم
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
♪ (TURN OUT,
TURN OUT THE LIGHTS) ♪
همهی چراغا رو خاموش کن
♪ I COULD DO THIS
WITH MY EYES CLOSED ♪
میتونم چشمبسته از پسش بربیام
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️