سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
این آهنگ برای فیلم “شکارچی: جنگ زمستون” نوشته شده
و هالزی در این موزیک ویدیو در نقش مالکه شرور “روینا” هستش
در این آهنگ هالزی از بدی های شهرت میگه
و از جامعه مردسالار تو موسیقی شکایت میکنه
Sick of all these people talking‚
sick of all this noise
از حرفهای مردم حالم به هم میخوره
از این همه سر وصدا حالم به هم میخوره
Tired of all these cameras flashing‚
sick of being poised
از فلش این دوربینا خسته شدم
از این که همیشه با وقار باشم حالم به هم میخوره
Now my neck is open wide‚ begging
for a fist around it
حالا که گردنمو بردن(قربانیم کردن)برای اینکه یه
دستی جلوی خونریزی رو بگیره التماس میکنم
Already choking on my pride‚ so
there′s no use crying about it
من قبلا با غرورم خفه شدم دیگه گریه براش فایده نداره
ای آینه، ای آینه ی رو ی دیوار
کی از همه سزاوارتره؟
I am headed straight for the castle
من میخواستم به سمت قلعه(صنعت موسیقی) برم
They wanna make me their queen
میخواستم اونا منو ملکه ی خودشون(صنعت موسیقی) کنن
And there′s an old man sitting on
the throne that′s saying that I
probably shouldn′t be so mean
و یه پیر مرد رو تخت سلطنتی نشسته که میگه
من احتمالا نباید انقدر گستاخ باشم
I am headed straight for the castle
من میخواستم به سمت قلعه برم
They′ve got the kingdom locked up
اونا قلمرو پادشاهی(صنعت موسیقی) رو به روی من(زنان)بستن
And there′s an old man sitting on the
throne that′s saying I should probably
keep my pretty mouth shut
و یه پیر مرد رو تخت سلطنتی نشسته که میگه
من احتمالا باید دهن خوشگلمو بسته نگه دارم(حرف نزنم)
Straight for the castle
به سمت قلعه
Oh‚ all of these minutes passing‚
sick of feeling used
تمام دقیقه هایی که میگذره از این که
حس کنم ازم سواستفاده شده حالم به هم میخوره
If you wanna break these walls down‚
You are gonna get bruised
اگه میخوای این دیوار ها رو خراب کنی
(اگه میخوای به این جامعه مردسالار غلبه کنی)
حتما (مثل من) زخمی و کبود میشی
Now my neck is open wide‚ begging
for a fist around it
حالا که گردنمو بردن(قربانیم کردن)برای اینکه یه
دستی جلوی خونریزی رو بگیره التماس میکنم
Already choking on my pride‚ so
there′s no use crying about it
من قبلا با غرورم خفه شدم دیگه گریه براش فایده نداره
I am headed straight for the castle
من میخواستم به سمت قلعه برم
They wanna make me their queen
میخواستم اونا منو ملکه ی خودشون کنن
And there′s an old man sitting on
the throne that′s saying that I
probably shouldn′t be so mean
و یه پیر مرد رو تخت سلطنتی نشسته که میگه
من احتمالا نباید انقدر گستاخ باشم
I am headed straight for the castle
من میخواستم به سمت قلعه برم
They′ve got the kingdom locked up
اونا قلمرو پادشاهی رو به روی من بستن
And there′s an old man sitting on the
throne that′s saying I should probably
keep my pretty mouth shut
و یه پیر مرد رو تخت سلطنتی نشسته که میگه
من احتمالا باید دهن خوشگلمو بسته نگه دارم
Straight for the castle
به سمت قلعه
They′ve got the kingdom locked up
اونا قلمرو پادشاهی رو به روی من بستن
And there′s an old man sitting on the
throne that′s saying I should probably
keep my pretty mouth shut
و یه پیر مرد رو تخت سلطنتی نشسته که میگه
من احتمالا باید دهن خوشگلمو بسته نگه دارم
Straight for the castle
به سمت قلعه