سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
این آهنگ یه آهنگ عاشقانه به دوست پسر تیلور(جو آلوین)ه که الان سه ساله با هم دیگه هستن و این آهنگ یه نگاه عروسی طور به رابطه شون داره و در مورد رابطه ی رمانیکشون حرف میرنه
(کیفیت 720 لیریک ویدیو رسمی)
(کیفیت 1080 و 480 موزیک ویدیو رسمی)
We could leave the Christmas lights up ’til January
میتونیم چراغای کریسمس رو تا ژانویه روشن بذاریم
(میتونیم تعطیلات مورد علاقه مونو کش بدیم)
This is our place, we make the rules
چهار دیواری، اختیاری
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you dear
یه ابهام خیره کننده ای هست یه چیز مبهم درباره تو عزیزم
Have I known you 20 seconds or 20 years?
نمیدونم 20 ثانیه ست میشناسمت یا 20 سال؟
Can I go where you go?
میشه هر جا میری منم بیام؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه تا همیشه و همیشه همین قدر نزدیک بمونیم؟
And ah, take me out, and take me home
منو ببر بیرون، منو ببر خونه
You’re my, my, my, my lover
تو عشق منی(تو معشوقمی)
We could let our friends crash in the living room
میتونیم بذاریم دوستامون یهویی بیان تو پذیرایی خونمون(مهمونی بگیریم)
This is our place, we make the call
تو خونه ی خودمون صاحب اختیاریم
And I’m highly suspicious that everyone who sees you wants you
من خیلی بد بینم نسبت به این که هر کی(دختری) میبیندت تو رو میخواد
I’ve loved you three summers now, honey, but I want ’em all
تا حالا سه تا تابستونه که عاشقت بودم عزیزم ولی من همه ی تابستونات رو میخوام
Can I go where you go?
میشه هر جا میری منم بیام؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه تا همیشه و همیشه همین قدر نزدیک بمونیم؟
And ah, take me out, and take me home (Forever and ever)
منو ببر بیرون، منو ببر خونه(تا همیشه و همیشه)
You’re my, my, my, my lover
تو عشق منی
Ladies and gentlemen, will you please stand?
خانم ها و آقایون میشه لطفا بلند شین؟
With every guitar string scar on my hand
با دستایی که روشون پر از زخمای سیمهای گیتاره
(تیلور از 12 سالگی آهنگ مینویسه و گیتار میزنه منظور از زخما همون آهنگ هاشن)
I take this magnetic force of a man to be my lover
من نیروی مغناطیسی این مرد رو به عنوان عشقم میپذیرم
(تو این سه جمله تیلور داره عروسی رو توصیف میکنه و سوگندهایی که میخورن و حرفای کشیش)
My heart’s been borrowed and yours has been blue
دلم تا حالا اسیر عشق شده و دل تو تا حالا غصه خورده
(بازم به سخنرانی های عروسی اشاره داره)
All’s well that ends well to end up with you
ولی همه ی اون مشکلات باعث شدن به یه پایان خوش با تو برسم
Swear to be overdramatic and true to my lover
قول میدم به عشقم حساس باشم و با عشقم صادق باشم
And you’ll save all your dirtiest jokes for me
و تو هم خاک بر سری ترین شوخی هات رو برای من نگه میداری
And at every table, I’ll save you a seat, lover
و سر هر میزی من برات یه صندلی کنارم نگه میدارم عشقم
Can I go where you go?
میشه هر جا میری منم بیام؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه تا همیشه و همیشه همین قدر نزدیک بمونیم؟
And ah, take me out, and take me home (Forever and ever)
منو ببر بیرون، منو ببر خونه(تا همیشه و همیشه)
You’re my, my, my, my
تو (عشق) منی
Oh, you’re my, my, my, my
تو (عشق) منی
Darling, you’re my, my, my, my lover
عزیزم تو عشق منی
دستتون درد نکنه
🌹🙏
مرسی که انقد زود ترجمه میکنین!
بهترین سایت ترجمه آهنگین!👍
وایی عالیه تیلورعشق جان ممنون ازسایتتون منتظرموزیک ویدیوهایه رسمی البومشم😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
♥
لطفاموزیک ویدیوسلناگومزMe The Rhythmبزارین ممنون
لطفا اجراهای الان تیلور رو بزارین ممنون از شما
Like dareh
♥
بهترین سایت دنیا
خیلی ممنونم
♥🌹
مرسی که انقدر زود میزارین
♥
واااای مر30 که بهم گفتید سایتتون واقعا تکه