سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
توضیح درباره آهنگ :آهنگ “greenback boogie” ساخته “ima robot” به صورت اورجینال یک آهنگ برای تم تیتراژ سریال آمریکایی “suits” (کت و شلوار پوش ها) هست که در سال 2010 به صورت مخصوص برای این سریال ساخته شد و در سال 2015 میلادی موزیک و موزیک ویدیو رسمی این کار حاظر شد. سریال “سوتس” سریالی در مورد دنیای شرکت های حقوقی و وکیل هایی با درآمد های هنگفت و سختی کشیدن آنها برای پول درآوردن میباشد. علت انتخاب این آهنگ برای سریال “suits” این است که درمورد پول درآوردن و سختی هایش میگوید که مورد مناسبی برای این سریال جذاب میباشد. آهنگ “greenback boogie” نهمین قطعه از آلبوم “another man’s treasure” (گنج یک انسان دیگر) میباشد.
مگان مارکل (کسی که با شاهزاده انگلستان، هری) ازدواج کرد، توی این سریال بازی میکرد، موقع ازدواجش به رسم ادب و احترام و تشکر از 7 فصل که توی این سریال بازی کرده این آهنگو برای عروسیش گذاشت. ممکنه توی اون کلیپ عروسی هری و مگان مارکل هم شنیده باشیش
See the money
پولو میبینی
wanna stay for your meal
میخوای که برا غذات وایستی
Get another piece of pie
یه تیکه دیگه کیک میگیری
for your wife
واسه زنت
Everybody wanna know how it feel
همه میخوان ببینن که این چه حسی داره
Everybody wanna
see what it’s like
همه میخوان ببینن
که این چه جوریه
Baby wanna be a
queen, well alright
بچم میخواد یه ملکه باشه
خب مشکلی نیست
We all deserve the finer
ما ههمون لیاقتمون اینه که
things in this life
چیزای بهتر تو این زندگی داشته باشیم
So working on a little
job in the night
پس یکم بیشتر سر کارم میمونم
توی شب
It’s forty dollars an hour
حقوقش چهل دلار درساعته
when I see the light
وقتی چراغ (تعطیل شدن) رو میبینم
The boss says I look
tired I don’t mind
رئیسم میگه من بنظرم خستم
واسم مهم نیست
He’ll be working in a
small box ’til he die
اون توی یه جعبه کوچیک کار میکنه تا موقع مرگش
(منظور از جعبه کوچیک همون دفتر کارشه)
Me, I gotta be free all my life
من، من قراره واسه باقی عمرم آزاد باشم
I want a little cream
cheese in my pie
من یکم پنیر خامه ای برای کیکم میخوام
Alright
خیلی خوب
hey! I’ll step back,
I’m ’bout to dance
هی! دارم عقب گرد میرم،
میخوام شروع کنم به رقصیدن
The greenback boogie
رقص برای پول
(استعاره از سختی کشیدن برای پول)
Motherfucking boogie
رقص مادر به خطایی
Now I’m putting on a big
wig, walking hard
تلفنو میدم به یه کله گنده، محکم راه میرم
(تلمیحی به خود سریال سوتس، هاروی اسپکتر)
Hanging with them big
pigs, all them dogs
با خوکا و سگای کله گندشون قاطی میشم
(تلمیحی از رمان مزرعه حیوانات)
Got me a couple ideas
straight from God
بهم چندتا ایده مستقیم از طرف خدا رسید
I want a bean pie,
order me a bean pie
من یه کیک لوبیا میخوام، واسم کیک لوبیا سفارش بده
(منظور: من سختی میخوام، بهم سختی بده)
I’ll even eat a bean
pie, I don’t mind
من حتی حاظرم کیک لوبیا بخورم
مهم نیست
Me and Missy is so very busy
منو زنم خیلی سرمون شلوغه
busy making money
شلوغه برای پول درآوردن
Alright
خیلی خوب
I’ll step back,
I’m ’bout to dance
دارم عقب گرد میرم،
میخوام شروع کنم به رقصیدن
The greenback boogie
رقص واسه پوله
Greenback boogie
رقص واسه پوله
Boogie now for me, hey!
Say, it’s far better
بگو دور بودن بهتره
When you give it away
وقتی میخوای بدیش بره
It’s called the greenback boogie
بهش میگن رقص واس پول
What people don’t say, I say
چیزی که مردم نمیگن، من میگم
It’s better
بهتره
When you give it away
وقتی میدیش بره
It’s called the greenback boogie
بهش میگن رقص واسه پول
Don’t give it all away
now, I say
همشو نده بره، حالا میگم
It’s better (C’mon
back to paradise)
بهتره (برگردیم به بهشتمون)
When you give it away
(C’mon back to paradise)
وقتی میدیش بره
(برگردیم به بهشتمون)
It’s called the greenback
boogie (C’mon back to paradise)
بهش میگن رقص واسه پول
(برگردیم به بهشتمون)
Don’t give it all away now,
I say (C’mon back to, c’mon back to)
همشو نده بره، حالا میگم
(برگردیم به بهشتمون)
See the money
پولو میبینی
wanna stay for your meal
میخوای واسه غذات بمونی
They’ll say it’s gonna
اونا میگن این قراره
put some love in your life
یکم عشق به زندگیت بیاره
Don’t you really wanna know how it feel?
واقعا نمیدونی چه حسی داره؟
Everybody wanna see what it’s like
همه میخوان بدونن این چجوریه؟
Babe, you wanna be inside, it ain’t lies
عزیزم میخوای جزوشون باشی، نیاز به دروغ نیست
We all know there’s better things in this life
ما هممون میدونیم چیزای بهتر تو این زندگی هست
yep! I’ll step back,
I’m about to dance
آره! دارم عقب گرد میرم،
میخوام شروع کنم به رقصیدن
On the greenback boogie
همراه با رقص پولم
Motherfucking boogie
رقص مادر ج….ه
Boogie oogie oogie
بوگی اوگی اوگه
Greenback boogie
رقص برای پوله
(C’mon back to paradise)
(بیا برگردیم به بهشتمون)
(C’mon back to, c’mon back to)
(بیا برگردیم به، بیا برگردیم به)
(C’mon back to paradise)
(بیا برگردیم به بهشتمون)
(C’mon back to, c’mon back to)
(بیا برگردیم به، بیا برگردیم به)
It’s the greenback boogie
(C’mon back to paradise)
این رقص واسه پوله
(بیا برگردیم به بهشتمون)
It’s the greenback boogie
(C’mon back to paradise)
این رقص واسه پوله
(بیا برگردیم به بهشتمون)
Don’t give it all away now
(C’mon back to paradise)
همشو نده بره
(بیا برگردیم به بهشتمون)
Don’t give it all away now,
I say (C’mon back to, c’mon back to)
حالا میگم همشو نده بره
(بیا برگردیم به بهشتمون)
It’s better (C’mon back to paradise)
بهتره (بیا برگردیم به بهشتمون)
When you greenback boogie
(C’mon back to paradise)
وقتی داری واسه پول میرقصی
(بیا برگردیم به بهشتمون)
Well don’t give it all away
(C’mon back to paradise)
وقتی همشو نمیدی بره
(بیا برگردیم به بهشتمون)
Well don’t give it all away,
I say (C’mon back to, c’mon back to)
میگم خب همشو ندی بره
(بیا برگردیم به بهشتمون)
It’s better (C’mon back to paradise)
بهتره (بیا برگردیم به بهشتمون)
It’s the greenback boogie
(C’mon back to paradise)
این رقص واسه پوله
(بیا برگردیم به بهشتمون)
Don’t give it all away
(C’mon back to paradise)
همشو نده بره
(بیا برگردیم به بهشتمون)
(C’mon back to, c’mon back to)
(بیا برگردیم به، بیا برگردیم به)
(C’mon back to paradise)
(بیا برگردیم به بهشتمون)
(C’mon back to, c’mon back to)
(بیا برگردیم به، بیا برگردیم به)