سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
( کیفیت 1080 اجرای زنده این آهنگ در مراسم SNL )
And another one bites the dust
و یه نفر دیگه میمیره
Oh why can I not conquer love?
اوه چرا من نمیتونم عشق را تسخیر کنم؟
And I might have thought that we were one
و من فکر می کردم که ما یک نفر هستیم
Wanted to fight this war without weapons
میخواستم توی این جنگ بدون سلاح بجنگم
And I wanted it, I wanted it bad
و من این رو میخواستم، و خیلی زیاد هم می خواستم
But there were so many red flags
ولی پرچم های قرمز زیادی اونجاست(برای مین)
Now another one bites the dust
حالا یکی دیگه میمیره
Yeah, let’s be clear, I’ll trust no one
آره، بذار روشن کنم، من به هیچ کس اعتماد ندارم
You did not break me
تو منو نشکستی
I’m still fighting for peace
من هنوز برای آرامش مبارزه می کنم
Well, I’ve got thick skin and an elastic heart,
خب، من پوست کلفت و قلب منعطفی دارم(مقاوم و پایدارم)
But your blade it might be too sharp
ولی شمشیرت ممکنه خیلی تیز باشه
I’m like a rubber band until you pull too hard,
من مثل باند کشی هستم تا وقتی که تو زیاد بکشیش
I may snap and I move fast
من ممکنه ناگهانی و محکم ضربه بزنم و سریع جابجا بشم
But you won’t see me fall apart
ولی تو درهم شکستن منو نمیبینی
‘Cause I’ve got an elastic heart
چون من قلب منعطفی دارم
I’ve got an elastic heart
من قلب منعطفی دارم
Yeah, I’ve got an elastic heart
آره، من قلب منعطفی دارم
And I will stay up through the night
و کل شب دوام خواهم آورد
Let’s be clear, won’t close my eyes
بذار روشن کنم، چشامو نمیبندم
And I know that I can survive
و میدونم اینجوری میتونم جون بدر ببرم
I’ll walk through fire to save my life
از آتیش میگذرم تا جونمو نجات بدم
And I want it, I want my life so bad
و من میخوامش، من زندگیمو بدجوری میخوام
I’m doing everything I can
هر کار از دستم بر بیاد میکنم
Then another one bites the dust
بعدش دیگری طعمه خاک میشود
It’s hard to lose a chosen one
از دست دادن یک فرد انتخاب شده خیلی سخته
You did not break me
تو منو نمیشکنی
I’m still fighting for peace
من هنوز برای صلح مبارزه می کنم
Well, I’ve got thick skin and an elastic heart,
خب، من پوست ضخیم و قلب منعطفی دارم
But your blade it might be too sharp
ولی شمشیرت ممکنه زیادی تیز باشه
I’m like a rubber band until you pull too hard,
من مثل باند کشی هستم تا وقتی که تو زیاد بکشیش
I may snap and I move fast
من ممکنه ناگهانی و محکم ضربه بزنم و سریع جابجا بشم
But you won’t see me fall apart
ولی تو درهم شکستن منو نمیبینی
‘Cause I’ve got an elastic heart
چون من قلب منعطفی دارم
Oh oh oh oh….
Well, I’ve got thick skin and an elastic heart,
خب، من پوست ضخیم و قلب منعطفی دارم
But your blade it might be too sharp
ولی شمشیرت ممکنه خیلی تیز باشه
I’m like a rubber band until you pull too hard,
من مثل باند کشی هستم تا وقتی که تو زیاد بکشیش
I may snap and I move fast
من ممکنه ناگهانی و محکم ضربه بزنم و سریع جابجا بشم
But you won’t see me fall apart
ولی تو درهم شکستن منو نمیبینی
‘Cause I’ve got an elastic heart
چون من قلب منعطفی دارم
Well, I’ve got thick skin and an elastic heart,
خب، من پوست ضخیم و قلب منعطفی دارم
But your blade it might be too sharp
ولی شمشیرت ممکنه خیلی تیز باشه
I’m like a rubber band until you pull too hard,
من مثل باند کشی هستم تا وقتی که تو زیاد بکشیش
I may snap and I move fast
من ممکنه ناگهانی و محکم ضربه بزنم و سریع جابجا بشم
But you won’t see me fall apart
ولی تو درهم شکستن منو نمیبینی
‘Cause I’ve got an elastic heart
چون من قلب منعطفی دارم
I’ve got an elastic heart .
من قلب منعطفی دارم