موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

تبلیغات

اشتراکی فیفا 23 ✅

اجرای زنده Nowhere Fast از Eminem feat. Kehlani با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 5178 | ارسال توسط: سپتامبر 14, 2018
اجرای زنده Nowhere Fast از Eminem feat. Kehlani با زیرنویس فارسی و انگلیسی

Eminem feat. Kehlani – Nowhere Fast

(iHeart Music Awards 2018)


Stoneman Douglas (Indistinct)

استون من داگلس(دبیرستانی امسال در آن تیر اندازی شد و البته مورد عنایت شدید ص*دا س*یما قرار گرفت)

Sometimes I don’t know what this world has come to, it’s blowin’ up
بعضی اوقات اینکه این جهان به چجور جایی تبدیل شده رو نمی فهمم، این مغزمو منفجر می کنه

This whole country is going nuts and the NRA is in our way
کل کشور دارن دیوونه میشن و “ان آر ای” سر راهمونه(کنترل و فروش اسلحه)

They’re responsible for this whole production. They hold the strings they control the puppet
اونا (ان آر ای) مسئول تمام این تولیدات اسلحه ان …نخ عروسک های خیمه شب بازی دست اوناست

And they threaten to take away donor bucks and they know the government won’t do nothing
اونا(تفنگدارا) حتی تهدید کردن که پولایی که واسه جلوگیری از این اتفاقا اهدا میشه رو از بین ببرن
اونا میدونن که دولت هیچ گهی نمی خوره و آب از آب تکون نمی خوره

And no one is budging gun owners clutching their loaded weapons
تفنگدارا وضعو دشوار تر میکنن ،خشابای پر تفنگاشون

They love their guns more than our children
اونا تفنگاشونو بیشتر از بچه های ما دوس دارن

Shh. I think another one just entered in our building. and we’ll be
<<< هیسسسسسس….فک کنم همین الان یکیشون وارد ساختمونمون شد و ما

Ashes blowing in the air
تبدیل به خاکسترهای سرگردون توی باد خواهیم شد

Our world’s on fire, but we don’t care, yeah
دنیامون داره آتیش می گیره ولی ما تخممون نیس

Wasted youth, always on the road
جوونیمون حروم شده و همیشه توی راهیم

Never lookin’ back and we’re never gettin’ old
هیچوقت پست سرمون رو نگاه نمی کنیم و هیچ وقت پیر نمی شیم

‘Cause the skies are black But our heart’s made of gold
چون آسمون سیاهه ،ولی قلب ما از جنس طلاست

Forget doin’ what you’re told
بیخیال چیزی که بهت گفتن انجام بدی شو(دستورات و قوانین)

We’re goin’ nowhere fast
فعلا هیچ جا نمی ریم

I feel sorry for this beat, sympathy pains for this track
به خاطر این اهنگ حس تاسف دارم…سرتاسرش درده

This road is takin’ me back
این مسیر منو بر می گردونه عقب

Down memory lane with this rap
به ته حافظه ام…جایی که این رپ هست

I can still look out in this crowd, be wowed and be taken aback
هنوزم می تونم لای این جمعیت مواظب خودم باشم صدای “واو ” مردم رو با دیدن خودم بشنوم و به عقب برگردم

I’m simply stating a fact I had Wembley stadium packed
من خیلی ساده دارم یه حقیقتو می گم ، من داشتم می رفتم به وامبلی استادیوم
(تور خلسه یا همون رپچر امینم در سال 2014)

But now we’re on a path headed to nowhere and fast
ولی الان توی راهمون به ناکجا آبادیم …با سرعت زیادم میریم

Another terrorist attack,
یه حمله ی تروریستی دیگه ، مثه تعرفه ی گمرکی(اینجا زیاد بودن این دوتا رو به هم تشبیه کرده)

like a tariff Blows half of Madison Square up, alas
مثه تعرفه ی گمرکی(اینجا زیاد بودن این دوتا رو به هم تشبیه کرده) ،نصف میدان “مدیسون” رو می ترکونه ،افسوس(اشاره به تجمع مردم پس از کشته شدن نوجوان سیاهپوست در این میدان)

We perish in the blast But that isn’t scaring us, we pass
ما تو انفجارا هلاک میشیم ، اما این ما رو نمی ترسونه

Nowhere we’re fearless, ’cause we’re just—
ما از ناکجا آباد عبور می کنیم،چون ما فقط

Ashes blowin’ in the air
خاکسترهای سرگردون توی باد هستیم

Our world’s on fire, but we don’t care, yeah
دنیامون داره آتیش می گیره ولی ما تخممون نیس

Yeaaahh

Wasted youth, always on the road
جوونیمون حروم شده و همیشه توی راهیم

Never lookin’ back and we’re never gettin’ old
هیچوقت پست سرمون رو نگاه نمی کنیم و هیچ وقت پیر نمی شیم

‘Cause the skies are black But our heart’s made of gold
چون آسمون سیاهه ،ولی قلب ما از جنس طلاست

Forget doin’ what you’re told
بیخیال چیزی که بهت گفتن انجام بدی شو(دستورات و قوانین)

Forget you and what you’re told
بیخیال چیزی که بهت گفتن انجام بدی شو(دستورات و قوانین)

We’re goin’ nowhere fast
فعلا هیچ جا نمی ریم

Shit is soon to go kaboom and blow anyways
در هر حال این لعنتی الاناست که با صدای بوم بترکه

For MCs, it’s a funeral when I’m divising this rhyme
برای اعضای کنگره وقتی که دارم این قافیه ها رو می سازم این مثل مراسم دفنشونه

Cuz I’m awake in the mourning
چون وقتی تو داری عزاداری می کنی من بیدارم (و دارم می جنگم)

That’s why I rise and I shine
به خاطر اینه که من پیشرفت می کنم و می درخشم انگاری که

like new day has dawned on me
خورشید توی یه روز جدید ،روی من میتابه

Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
خیلی خا*یه دارم ،شجاعم ،دیوونه ام و گرد و خاک به پا می کنم و خیلی فحش می دم

I must’ve got you in somewhat of a debacle
احتمالا باعث سرنگونی ات شدم

cuz some stuff that’s awful
چون با اینکه یه چیزایی می گم که مزخرفن

Really don’t mean nothing, although
اما هیچ منظوری ندارم

There’s a lot off shit I said in jest, that’s though to swallow
اما چیزای پر معنی زیادی هم تو غالب شوخی گفتم که قبول کردنشون سخته

But if at times my heart it seems like it’s in the wrong place
اما اگه بعضی اوقات به نظر میرسه که قلبم توی جایگاه اشتباهی قرار داره واسه اینه که

Because it’s on my sleeve
من قلبمو توی آستینم پنهان کردم(مثه اهرم یه تاجر حرفه ای…معنی اصلیش ینی اینکه احساساتم رو سریع نشون میدم ولی منظور امینم همون اولیه)

Keanu Reeves, speed of light, avoid or veer or just steer towards it
مثه کینو ریوز در فیلم سرعت زندگی ( کینو راننده ی اوتوبوسیه که سرعت کمتر از 50 تا مساویه با انفجارش) ،نا دیده بگیرش یا در جهت مخالفش حرکت کن
یا با سرعت برون طرفش

We’re only looking forward, but where we’re going
ما فقط به جلو نگاه می کنیم ولی در مورد اینکه کدوم گوری داریم می ریم

We have no idea
هیچ ایده ای نداریم

Nowhere to go, but hysterical
هیچ جایی برای رفتن نداریم فقط احساساتی می شیم و می ریم

It’s getting warm in here, I set the world on fire
اینجا داره داغ میشه ،من دنیا رو آتیش زدم

I was born to be an arsonist, just one spark and it’s lit
به دنیا اومدم تا آتیش بزنم

But I’ma still get dark on this
فقط با یه جرقه آتیش می گیره ولی من هنوزم دلم خنک نشده(امینم خیلی شیک داره با کلمات بازی می کنه تاریکی و روشن شدن که به خاطر اهنگ معنای کاملا متفاوتی گرفتن…برای اطلاعات بیشتر توی اینستا بپرسید)

Told you I’d leave my mark on this
بهت گفتم که رو این لعنتی نشون خودم رو میذارم

War machine, but you forced me in a corner
من یه ماشین جنگی ام اما شما منو انداختید یه گوشه تا بپوسم

I’m sure to have something for your rear
ولی من مطمئنم که می دونم چجوری تربیتتون کنم

And in the course of the assault as torture gets more severe
و به دنبال یه کتک کاری یه شکنجه که قطعا شدید تره انتظارتون رو میکشه(بازم بازی با کلمات: فورسد و اسالت تناسب مفهمومی شیکی از واژه ی تجاوز دارن)

Go to war with me, you’ll end up blue to Timbuktu
باهام وارد جنگ شو…بلایی سرت میارم که بری تو آفریقا بترکی

I send at you a ten tonne nuke like Kim Jung Un
درست مثل رهبر کره شمالی یه بمب اتم ده تنی می فرستم سمتت

End up ruining your career
و به کار و زندگیت پایان می دم

But when all is said and done
ولی وقتی همه ی اینا انجام شد و گفته شد

And at the end of my run, I’ll just rewind clocks, forever young
در پایان تلاش هام فقط ساعت هارو می ذارم رو دورتکرار (که هیچوقت تموم نشن) برای همیشه جوون می مونم

For every gun make time stop
برای تمام تفنگ ها زمانو نگه میدارم(که شلیک نکنن و …)

Will I ever fall off? That day’ll never come
آیا زمانی میرسه که ارزشام سقوط کنن؟…هه…هرگز

To the pine box
تا وقتی که برم تو تابوت

I’m better than I ever was
من از همیشه بهترم

‘Til the bomb drops hope it never does
تا زمانی که بمب بیفته رو سرم ،امیدوارم که هیچوقت نیفته

But I’m not gonna sweat it cuz this world’s screwed it’s already – and I’m on top
این جهان داغونه ..همینطوریشم بگاست…و من توی اوجمم اما من نگران نخواهم بود چون

So everyone’s just
همه ام فقط

Ashes blowin’ in the air
خاکسترای سرگردون توی بادن

I was on fire but we don’t care, yeah
دنیا مون داره آتیش می گیره ولی به تخممونم نیس

Wasted youth, always on the road
جوونیمون حروم شده و همیشه توی راهیم

We’re never looking back cuz we’re never getting old
هیچوقت پست سرمون رو نگاه نمی کنیم و هیچ وقت پیر نمی شیم

The skies are black but our hearts made of gold
چون آسمون سیاهه ولی قلب ما از جنس طلاست

Forget doing what we’re told
بیخیال چیزی که بهت گفتن انجام بدی شو(دستورات و قوانین)

Hands up!
دستا بالا

Goin’ up, goin’ up
میریم بالا

Goin’ up, goin’ up
میریم بالا

Goin’ up, Goin’ nowhere
میریم بالا…هیچ جا نمی ریم

You can’t tell us nothing
هیچی نمی تونی بهمون بگی

hardheaded and we’re stubborn
کله شق و خودسریم

So, one ear and out the other when we’re young, we’re young
یه گوشمون دره و یه گوشمون دورازه وقتی که جوونیم

Who knows what the future for us could hold
کی می دونه آینده چی قراره بشه

Another shooter, uh oh
یه تفنگدار دیگه؟

No more tomorrows, we’re done
و دیگه فردایی وجود نداره …کارمون تمومه…

And all we are is
و تمام چیزی که ماهستیم

Ashes blowin’ in the air
خاکسترای سرگردون توی باده

I was on fire but we don’t care, yeah
دنیا مون داره آتیش می گیره ولی به تخممونم نیس

Wasted youth, always on the road
جوونیمون حروم شده و همیشه توی راهیم

Never looking back, and we’re never getting old
هیچوقت پست سرمون رو نگاه نمی کنیم و هیچ وقت پیر نمی شیم

‘Cause the skies are black, but our heart’s made of gold
چون آسمون سیاهه ولی قلب ما از جنس طلاست

Fuck doing what you’re told
بیخیال چیزی که بهت گفتن انجام بدی شو(دستورات و قوانین)

‘But goin’ no, heeeey
اما نمی ریم

goin’ no, heeey
نمییی ریم

goin’ nowhere fast
هیچ جا نمی ریم


 ⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • فرزاد

    اقا پس ترجمه این آهنگ نیست چرا؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    • Saeed Avril

      به دلیل رعایت نکردن کپی رایت . یکسری از آهنگ ها لیریکسشون فعلا کامل قرار گرفته نمیشود
      ترجمه داخل زیرنویس است – ویدیو رو دانلود کنید

  • Ruzbeh

    سلام و خسته نباشید
    اگه دقت کرده باشید تو این اجرا هر حرف بالای 18 رو یا عوض کرده بودن و یا نگفتن اصلا
    اگه ممکنه شما هم یکم ملاحظه کنید بشه تو تلویزیون دیدش
    حیفه واقعا این همه زحمت که کشیدید نشه از تو تلوزیون دید و حال کرد
    دمتون گرم

    • Saeed Avril

      قبلا ترجمه ها یه جورایی سانسور میشد از نظر فحش و +18 …ولی مفهوم رو میرسوند ..اما جدیدن ترجمه ها سانسور نمیشن

⚠️برای آموزش دانلود ، فعال کردن زیرنویس فارسی ، درخواست زیرنویس و... به سوالات متداول در سایت مراجعه کنید⚠️