6 گیگ اینترنت قطعی ویژه ماه رمضون بگیر !
موزیک ویدیو Side To Side از Ariana Grande ft. Nicki Minaj با زیرنویس فارسی

موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Side To Side از Ariana Grande ft. Nicki Minaj با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 1947 | ارسال توسط: می 17, 2019
موزیک ویدیو Side To Side از Ariana Grande ft. Nicki Minaj با زیرنویس فارسی و انگلیسی

Ariana Grande – Side To Side ft. Nicki Minaj


راهنمای دانلود فایل ویدیویی :

(کیفیت 480 و 1080 موزیک ویدیو رسمی)

(کیفیت 720 اجرای زنده در ام تی وی 2016)



راهنمای دانلود فایل صوتی :

(کیفیت 320 فایل صوتی اصلی)

📥 دانلود فایل صوتی ریمیکس PURARI Remix 📥

📥 دانلود فایل صوتی ریمیکس Slushii Remix 📥



** ساید تو ساید ،معنی اینو میده که یه نفر اونقدر س*ک*س داشته که دیگه نمیتونه راه بره
و اینجا منظورش اینه که باید تو بغلت راه برم (چون نمیتونه خودش راه بره) **


I have BEEN HERE ALL NIGHT‚ (ARIANA)
من تمام شب رو اینجا بودم (آریانا)

I have BEEN HERE ALL
DAY‚ (NICKI MINAJ)
من تمام روز رو اینجا بودم (نیکی میناژ)

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE TO SIDE
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم

LET THEM HOES KNOW
بذار اون عوضی‌ها بدونن

I am TALKIN′ TO YA
که دارم با تو حرف میزنم

SEE YOU STANDING OVER
THERE WITH YOUR BODY
می‌بینمت با اون بدنت که اونجا وایسادی
(فکر کنم منظورش اینه که داره دیدش می‌زنه)

FEELING LIKE I WANNA
ROCK WITH YOUR BODY
حس می‌کنم که می‌خوام با اون بدنت برقصم
(معنی اصلی میشه می‌خوام باهات حال کنم)

AND WE DON′T GOTTA THINK about NOTHIN′
و ما نباید به چیزی فکر کنیم
(حرف‌ها و چیزایی که پشت سرمون میگن و…)

(about NOTHIN′)
(به هیچی)

I am COMIN′ AT YA CAUSE I KNOW
YOU GOT A BAD REPUTATION
دارم میام سمتت چون می‌دونم
تو شهرت و وجهه بدی داری

DOESN′T MATTER‚ CAUSE YOU
GIVE ME TEMPTATION
مهم نیست، چون تو من رو تحریک می‌کنی

AND WE DON′T GOTTA THINK about NOTHIN′
و ما نباید به چیزی فکر کنیم

(about NOTHIN′)
(به هیچی)

THESE FRIENDS KEEP TALKIN′
WAY TOO MUCH
این دوستا حرف زیاد می‌زنن

SAY I SHOULD GIVE YOU UP
میگن باید بیخیال تو بشم
(ترکت کنم)

CAN′T HEAR THEM NO‚ CAUSE I…
نمیتونم صداشون رو بشنوم نه، چون من…

I have BEEN HERE ALL NIGHT
من تمام شب رو اینجا بودم

I have BEEN HERE ALL DAY
من تمام روز رو اینجا بودم

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE TO SIDE
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم

I have BEEN HERE ALL NIGHT
من تمام شب رو اینجا بودم

I have BEEN HERE ALL DAY
من تمام روز رو اینجا بودم

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE
TO SIDE (SIDE TO SIDE)
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم
(شونه به شونه هم)

BEEN TRYNA HIDE IT
سعی می‌کردم مخفیش کنم

BABY WHAT′S IT GONNA HURT
IF THEY DON′T KNOW?
عزیزم چه اتفاقی می‌افته اگه اونا ندونن؟
(چه ضرر و مشکلی پیش میاد اگه اونا از رابطه ما اطلاع نداشته باشن؟)

MAKIN′ EVERYBODY THINK THAT WE SOLO
یه کاری می‌کنیم که همه فکر کنن تنها هستیم
(سینگل هستیم و با هم ارتباطی نداریم)

JUST AS LONG AS YOU KNOW
YOU GOT ME (YOU GOT ME)
فقط تا زمانی که بدونی من رو داری
(من رو داری)

AND BOY I GOT YA
و پسر من تو رو دارم

CAUSE TONIGHT I am MAKING
DEALS WITH THE DEVIL
چون امشب من دارم با شیطان معامله می‌کنم

AND I KNOW It is GONNA
GET ME IN TROUBLE
و می‌دونم این قراره من رو تو دردسر بندازه

JUST AS LONG AS YOU KNOW YOU GOT ME
فقط تا زمانی که بدونی من رو داری

THESE FRIENDS KEEP TALKIN′
WAY TOO MUCH
این دوستا حرف زیاد می‌زنن

SAY I SHOULD GIVE YOU UP
میگن باید بیخیال تو بشم

CAN′T HEAR THEM NO‚ CAUSE I…
نمیتونم صداشون رو بشنوم نه، چون من…

I have BEEN HERE ALL NIGHT
من تمام شب رو اینجا بودم

I have BEEN HERE ALL DAY
من تمام روز رو اینجا بودم

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE
TO SIDE (SIDE TO SIDE)
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم
(شونه به شونه هم)

I have BEEN HERE ALL NIGHT (BEEN
HERE ALL NIGHT‚ BABY)
من تمام شب رو اینجا بودم
(تمام شب رو اینجا بودم، عزیزم)

I have BEEN HERE ALL DAY (BEEN
HERE ALL DAY‚ BABY)
من تمام روز رو اینجا بودم
(تمام روز رو اینجا بودم، عزیزم)

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE
TO SIDE (SIDE TO SIDE)
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم
(شونه به شونه هم)

THIS THE NEW STYLE WITH
THE FRESH TYPE OF FLOW
این یه سبک جدید با فلو و جریان تازه هست
(فلو یا جریان منظور متن آهنگ هست)

WRIST ICICLE‚ RIDE DICK BICYCLE
(معنی کامل رو نمیشه گفت، اما در کل داره
میگه برات ج*ق میزنم و از صبح تا شب بهت م*ی*د*م)

COME TRUE YO‚ GET YOU
THIS TYPE OF BLOW
درست حدس زدی دارم میام این چیزو بهت بدم
منظور ک*و*ن هست، – معانی دیگه‌ای
هم میشه گفت اما اینجا امکانش نیست)

IF YOU WANNA MINAJ I GOT A TRICYCLE
اگه میناژ رو می‌خوای من یه سه‌چرخه دارم
(یا میشه گفت اگه می‌خوای میناژ رو به‌دست بیاری باید یه چند تا
چرخه رو طی کنی، – معانی دیگه‌ای هم میشه براش گفت اما اینجا امکانش نیست)

ALL THESE BITCHES‚ FLOWS IS MY MINI-ME
همه این ج*ن*ده ها، میگن فلوهاشون “کوچک من” هست
(مینی-می یعنی یک نفر که شبیه یکی دیگه باشه، اینجا میگه اونایی که شبیه من هستن و خودشون رو مثل من میدونن متن آهنگ هاشون رو از من تقلید می‌کنن اما خیلی ضعیف)

BODY SMOKING‚ SO THEY CALL
ME YOUNG NICKI CHIMNEY
بدن دودی، پس اونا بهم میگن نیکی جوان دودکش
(بازی با کلمات)

RAPPERS IN THEY FEELINGS CAUSE
THEY FEELIN′ ME UH‚
رپرها تو حس و حال خودشون
هستن چون من رو حس می‌کنن
(میگه رپرها با آهنگ های من، بهشون حس و
حال خوبی دست میده و نمیخوان این حس رو بگن)

I-I GIVE ZERO FUCKS AND
I GOT ZERO CHILL IN ME
من-من اهمیت نمیدم و برام مهم نیست

KISSING ME‚ COPPED THE BLUE
BOX THAT SAY TIFFANY
من رو می‌بوسی، برام جعبه آبی که میگه تیفانی میفرستی
(یه جور جعبه هدیه‌)

CURRY WITH THE SHOT‚ JUST TELL
them TO CALL ME STEPHANIE
کری با اون پرتاب‌هاش، فقط به اونا بگو که من رو استفانی صدا بزنن
(استفن کری بازیکن بسکتبال که پرتاب‌های سه امتیازی های عالی‌ای داره، استفانی اسم مونث از اسم استفن هست که در اسامی خودمون هم دیده میشه مثل مهدی و مهدیه، اینجا میگه من رو با استفن مقایسه کنید، من هم مثل اون هستم اما از نوع دخترش)

GUN POP AND I MAKE MY GUM POP
(واقعا امکانش نیست که این جمله رو ترجمه کنم، اما یکی از معانی
که میشه گفت اینه که؛ من بدخواهام رو نابود میکنم و عین خیالم هم نیست)

I am THE QUEEN OF RAP‚
YOUNG ARIANA RUN POP
من ملکه رپ هستم، آریانا جوان هم پاپ رو اداره می‌کنه

THESE FRIENDS KEEP TALKIN′
WAY TOO MUCH
این دوستا زیاد حرف می‌زنن

SAY I SHOULD GIVE HIM UP
میگن باید بیخیال تو بشم

CAN′T HEAR THEM NO‚ CAUSE I…
نمیتونم صداشون رو بشنوم نه، چون من…

I have BEEN HERE ALL NIGHT (BEEN
HERE ALL NIGHT‚ BABY)
من تمام شب رو اینجا بودم
(تمام شب رو اینجا بودم، عزیزم)

I have BEEN HERE ALL DAY (BEEN
HERE ALL DAY‚ BABY)
من تمام روز رو اینجا بودم
(تمام روز رو اینجا بودم، عزیزم)

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE
TO SIDE (SIDE TO SIDE)
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم
(شونه به شونه هم)

I have BEEN HERE ALL NIGHT (BEEN
HERE ALL NIGHT‚ BABY)
من تمام شب رو اینجا بودم
(تمام شب رو اینجا بودم، عزیزم)

I have BEEN HERE ALL DAY (BEEN
HERE ALL DAY‚ BABY)
من تمام روز رو اینجا بودم
(تمام روز رو اینجا بودم، عزیزم)

AND BOY‚ GOT ME WALKIN′ SIDE
TO SIDE (SIDE TO SIDE)
و پسر، شونه به شونه هم قدم می‌زدیم
(شونه به شونه هم)

UH‚ YO‚ THIS THE NEW STYLE WITH
THE FRESH TYPE OF FLOW
آه، هی، این یه سبک جدید با فلو و جریان تازه هست

WRIST ICICLE‚ RIDE DICK BICYCLE
(معنی کامل رو نمیشه گفت، اما در کل داره
میگه برات ج*ق میزنم و از صبح تا شب بهت م*ی*د*م)

COME TRUE YO‚ GET YOU
THIS TYPE OF BLOW
درست حدس زدی دارم میام این چیزو بهت بدم
منظور ک*و*ن هست، – معانی دیگه‌ای
هم میشه گفت اما اینجا امکانش نیست)

IF YOU WANNA MINAJ I GOT A TRICYCLE
اگه میناژ رو می‌خوای من یه سه‌چرخه دارم
(یا میشه گفت اگه می‌خوای میناژ رو به‌دست بیاری باید یه چند تا
چرخه رو طی کنی – معانی دیگه‌ای هم میشه براش گفت اما اینجا امکانش نیست)



Sdavril : این آهنگ حدود دو سال پیش توسط مترجمان سابریکا ترجمه شد،با اینکه درخواست زیادی میشد ولی به دلیل +18 بودن اهنگ در سایت قرار گرفته نشد  اما حالا که فی*لترین*گ نا عادلانه سایت رو ف*یلت*ر کرده ما هم این موزیک ویدیو رو در سایت منتشر کردیم. در لیستمون همچین موزیک ویدیوهایی باز هم هست که ترجمه شده و قرار نبود در سایت قرار بگیره …. ولی در اینده به سایت منتشر میشه.

*در ضمن دوستان جو گیر نشن که چرا این اهنگ در ماه رمضان منتشر شده …. کلا شرایط جوری شد که این اهنگ این موقع آماده شد و هیچ نیتِ خاصی وجود ندارد !



 

کامنت ها
  • تچکر

    4+
    • Saeed Avril

      😉😉

      3+
  • مهدی عج

    وااااای نیکی. خیلی ممنون بچه ها. از ویدیو های نیکی جووون بیشتر بزارین. ممنون.

    2+
  • امیر

    دمتون گرم

    3+
error: لطفا حق کپی رایت را رعایت کنید ❤ با تشکر ، تیم سابریکا🌺😉🙏