موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Selfish از Madison Beer با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 2970 | ارسال توسط: سپتامبر 25, 2021
موزیک ویدیو Selfish از Madison Beer با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو Selfish از Madison Beer با زیرنویس فارسی و انگلیسی


⚠️ این آهنگ درباره دوست پسر سابق مدیسون(زک بیا)هستش که به مدت دو سال با هم بودن یه بار در سال 2018 به هم زدن و دوباره به هم برگشتن تا این که در سال 2019 از هم جدا شدن.


Madison Beer – Selfish

Boy, you’re such a lost cause
Now your name is crossed off
عزیزم تو خیلی گم گشته ای چون
حالا دیگه رو اسمت خط کشیدم
(تو رو از زندگیم بیرون کردم)

How you gonna fix this?
You can’t even fix yourself
چه جوری میخوای رابطه مونو سر و سامون بدی؟
تو حتی نمیتونی خودتو سر و سامون بدی

It was almost two years
That I chose to spend here
تقریبا دو سالی میشد که تصمیم گرفته بودم پیش تو باشم

All alone on New Year’s
Thinkin’ “What the Hell?”
وقتی سال نو رو تنهایی سپری میکردم با خودم فکر میکردم
دارم چه غلطی میکنم؟

I don’t wanna break your thread
نمیخوام نَخِت رو ببرم

A needle tryna stitch you, but I can’t, I refuse
یه سوزن سعی میکنه تو رو به من کوک بزنه ولی من نمیتونم و نمیخوام

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم

Had a feeling that you never felt it
حسی بهت داشتم که تو هیچ وقت به من نداشتی

I always knew that you were too damn selfish
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی

Don’t know why I looked the other way
نمیدونم چرا همیشه خلافش رو فکر میکردم

I wanted you to change, yeah
میخواستم عوض بشی

I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
I always knew that you were too damn selfish
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی

I bet you thought you gave me real love
But we spent it all in nightclubs
مطمئنم که فکر میکردی عشق حقیقی رو به پام ریختی
ولی ما همه اش رو تو ی کلاب های شبانه مصرف کردیم و تموم شد

All you ever wanna do is lie
Why you always such a Gemini?
تنها کاری که میخوای انجام بدی دروغ گفتنه
چرا همیشه مثل خردادی ها رفتار میکردی؟
(مثل خردادی ها رفتار دوگانه داشتی)

Baby, who you tryna run from?
Me or all your problems?
عزیزم سعی میکنی از کی فرار کنی؟
از من یا از مشکلاتت؟

You know you will never solve ’em
You don’t even know yourself
خودتم میدونی که نمیتونی مشکلاتت رو حل کنی
تو حتی خودت رو هم نمیشناسی

I don’t wanna break your thread
نمیخوام نَخِت رو ببرم

A needle tryna stitch you, but I can’t, I refuse
یه سوزن سعی میکنه تو رو به من کوک بزنه ولی من نمیتونم و نمیخوام

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
Had a feeling that you never felt it
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
حسی بهت داشتم که تو هیچ وقت به من نداشتی

I always knew that you were too damn selfish
Don’t know why I looked the other way
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی
نمیدونم چرا همیشه خلافش رو فکر میکردم

I wanted you to change, yeah
میخواستم عوض بشی

I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
I always knew that you were too damn selfish
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی

I don’t wanna break your thread and needle
Tryna stitch you, but I can’t, I refuse
نمیخوام نَخِت رو ببرم ولی یه سوزن سعی میکنه تو
رو به من کوک بزنه ولی من نمیتونم و نمیخوام

But it’s not possible
ولی امکان نداره

Plus I’m not responsible
For your self-made obstacles
در ضمن من مسئول مشکلاتی
که خودت درست کردی نیستم

Put my heart in the hospital
تو قلبم رو در معرض خطر گذاشتی

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
Had a feeling that you never felt it
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
حسی بهت داشتم که تو هیچ وقت به من نداشتی

I always knew that you were too damn selfish
Don’t know why I looked the other way
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی
نمیدونم چرا همیشه خلافش رو فکر میکردم

I wanted you to change, yeah
میخواستم عوض بشی

I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
I always knew that you were too damn selfish
نباید عاشقت میشدم ولی نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
همیشه میدونستم که تو زیادی خودخواهی


⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها