♪ You’re glowing ♪
تو می درخشی
♪ You colour and fracture
the light ♪
تو به نور رنگ و پیچ و تاب میدی
♪ You can’t help but shine ♪
دست خودت نیست ولی میدرخشی
♪ And I know that ♪
و من اینو میدونم
♪ You carry the world
on your back ♪
که بار دنیا رو روی دوشت حمل میکنی
♪ But look at you tonight ♪
اما امشب که بهت نگاه میکنم
♪ The lights ♪
این نور ها
♪ Your face ♪
چهره تو
♪ Your eyes ♪
چشمات
♪ Exploding ♪
داری میترکونی
♪ Like fireworks ♪
مثل آتیش بازی
♪ In the sky ♪
که تو آسمونه
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
Cham cham chamke sitare wargi
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
Cham cham chamke sitare wargi
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Look what we found ♪
ببین چی پیدا کردیم
♪ Karma reached out ♪
کارما دستش رو دراز کرد
♪ Into our hearts
and pulled us to our feet now ♪
توی قلب هامون و سرپامون کرد
♪ You know the truth is ♪
میدونی که حقیقت اینه که
♪ We could disappear ♪
ما میتونیم محو و ناپدید بشیم
♪ Anywhere,
as long as I got you there ♪
هرجا که میخواد باشه، تا وقتی که من تورو دارم
♪ When the sun dies ♪
وقتی که خورشید خاموش بشه
♪ Till the day shines ♪
و تا وقتی که روز می درخشه
♪ When I’m with you ♪
وقتی که با تو اَم
♪ There’s not enough time ♪
هیچوقت کافی نیست
♪ You are my spring flower ♪
تو گل بهاری منی
♪ Watching you bloom, wow ♪
میبینم که شکوفه میزنی، وای
♪ We are surrounded
but I can only see ♪
ما محاصره شدیم، اما من فقط میتونم ببینم
♪ The lights ♪
نور های تورو
♪ Your face ♪
چهره تو
♪ Your eyes ♪
چشماتو
♪ Exploding ♪
میترکونی
♪ Like fireworks ♪
مثل آتیش بازی
♪ In the sky ♪
توی آسمون
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
Cham cham chamke sitare wargi
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
Cham cham chamke sitare wargi
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
****
[IN PUNJABI]:
♪ (They sparkle, sparkle) ♪
[به زبان پنجابی]:
(اونا می درخشن، می درخشن)
♪ You’re glowing ♪
تو می درخشی
♪ You’re glowing ♪
تو می درخشی
♪ You colour and fracture the light ♪
تو به نور رنگ و پیچ و تاب میدی
♪ Look at you ♪
خودتو ببین
♪ Tonight ♪
امشب
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
[IN HINDI/PUNJABI]:
♪ When you raise your eyelashes ♪
Palkaan Uthavate Hanere Ghatde
[به زبان هندی/پنجابی]:
وقتی که مژه هاتو میبری بالا (چشماتو باز میکنی)
♪ Darkness disappears ♪
Ungla Ch Pake Tu Dhanak Phirdi
تاریکی از بین میره
♪ With rainbows wrapped around your fingers ♪
Kive Rabb Ne Do Naina Ute Neelam Jare
با اون رنگین کمانی که دور انگشت هات پیچیده شده
♪ How did God embed sapphires in those eyes? ♪
Kive Rabb Ne Do Naina Ute Neelam Jare
چطوری خدا یاقوت کبود رو توی چشمات جا سازی کرده؟
(خدا چشمات رو خوشگل و زیبا مثل یاقوت کبود ساخته)
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
Cham cham chamke sitare wargi
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ Don’t you end the party,
I could do this all week ♪
مهمونی رو تموم نکن، من میتونم کل هفته همین کارا رو کنم
♪ We’ll be dancing
till the morning ♪
ما میتونیم تا خود صبح برقصیم
♪ Go to bed, we won’t sleep ♪
بریم تو تخت، ولی نخوابیم
[IN PUNJABI]:
♪ They sparkle just like stars ♪
[به زبان پنجابی]:
اونا دقیقا مثل ستاره ها چشمک میزنن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ Touching on your body
while you’re pushing on me ♪
وقتی که داری منو هل میدی بدنت رو لمس میکنم
♪ (Your eyes) ♪
(چشمات)
♪ (Exploding) ♪
(میترکونن)
♪ (Like fireworks) ♪
(مثل آتیش بازی)
♪ (In the sky) ♪
(که توی آسمونن)
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود
♪ The lights ♪
این نور ها
♪ Your face ♪
چهره تو
♪ Your eyes ♪
چشمات
♪ Exploding ♪
میترکونن
♪ Like fireworks ♪
مثل آتیش بازی
♪ In the sky ♪
که توی آسمونن
♪ Sapphire ♪
یاقوت کبود