سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
You’ve been thinking about this all night
همه شب داشتی درباره ش فکر میکردی
All week saying this was right
تمام طول هفته میگفتی که درست بوده
Cross your heart and hope to die
از ته دلت
Are you sure you wanna pay the price?
مطمئنی میخوای بهاشو رو بدی؟
Do it outside in the night
تو شب بیرون از خونه انجامش بده
’Cause where you going is the life
چون جایی که داری به سمتش میری زندگیه
When I’m looking in your face
(Oh, higher, higher)
وقتی به صورتت نگاه میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
You give me faith
(Oh, high up in the sky)
تو بهم این باورو میدی
(بالا تو آسمونا)
I feel this faith
(Oh, higher, higher)
این باور رو حس میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
This must be fate
(Oh, high up in the sky)
این باید سرنوشت باشه
(بالا تو آسمونا)
What do I know?
من چه بدونم؟
Saying that you wanna know
What it feels like to let go
میگی که میخوای بدونی
چیه که مثل حس رهاییه
Everything that was before
هر چیزی که قبلا بوده
Should you do it in the youth?
باید تو جوونی انجام بدیش؟
Be enlightened, feel the truth
روشن فکر باش، حقیقت رو حس کن
Let the serotonin set you loose
بذار سروتونین(ماده ی شیمیایی عامل حس خوب) تو رو سبکبار کنه
When I’m looking in your face
(Oh, higher, higher)
وقتی به صورتت نگاه میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
You give me faith
(Oh, high up in the sky)
تو بهم این باورو میدی
(بالا تو آسمونا)
I feel this faith
(Oh, higher, higher)
این باور رو حس میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
This must be fate
(Oh, high up in the sky)
این باید سرنوشت باشه
(بالا تو آسمونا)
What do I know?
من چه بدونم؟
I need somebody, I need a witness
به یکی نیاز دارم به یه دلیل نیاز دارم
To look in your eyes when you see the vision
تا تو چشمات نگاه کنم وقتی داری رویا میبینی
I need somebody, I need a witness
به یکی نیاز دارم به یه دلیل نیاز دارم
To look in your eyes when you see the vision
تا تو چشمات نگاه کنم وقتی داری رویا میبینی
Late night (Late night), decisions (Decisions)
آخر شب ، تصمیما
Do you wanna (Do you wanna?) be lifted? (Be lifted)
میخوای بالا ببرنت؟
Late night (Late night), decisions (Decisions)
آخر شب ، تصمیما
Hello (Hello) spirit
Blast off
سلام شور و هیجان
به پرواز درآ
Hold on tight, hold on for life
محکم به زندگی بچسب
If this is what you like
اگه این چیزیه که دوست داری
Do it all night
هر شب انجامش بده
Girl, I don’t gotta fly
عزیزم من پرواز نمیکنم
I just wanna ride
فقط میخوام برونم(زندگی کنم)
Back and forth, left and right
عقب و جلو ، چپ و راست
Ain’t tryna be slick
نمیخوام معرکه باشم
But I just wanna slide
اما فقط میخوام حرکت کنم
Or I can be a kite, and I can just fly
Away with the birds Call sky
میتونم بادبادک باشم و میتونم با پرنده هایی که آسمونو صدا میزنن پرواز کنم
High, high, high, high
بالا ، بالا ، بالا
Backroad trails, follow the line
Coming from, still birds in the sky (Oh yeah)
رو جاده ی پشتی حرکت کنم، به دنبال راههی که در پیشه، هنوز پرنده ها تو آسمونن
Bunch of horses herd in the sky
یه گله اسب دارن تو آسمون میچرن
Stare too long, you’ll be hurting your eye
انقدر که خیره موندی به چشمات آسیب میزنی
How does it feel to be on this side?
چه حسی داره که اینطرف باشی؟
The sunshine, the all-seeing eye
طلوع خورشید ، و حضور خدا
Like ayy, like a lightning strike
مثل صاعقه
Into your body and up through your mind
به بدنت و در ذهنت
And into your spirit, and your spirit does glide
و در روحت ، روحت به پرواز درمیاد
Floating high, idling high
شناور و در حرکت در اون بالا ها
Away into the light
به سمت روشنایی
How ’bout we just fly? Here for a dime
چطوره که فقط اینجا پرواز کنیم؟اینجا به خاطر یه قرون
Again
دوباره
When I’m looking in your face
(Oh, higher, higher)
وقتی به صورتت نگاه میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
You give me faith
(Oh, high up in the sky)
تو بهم این باورو میدی
(بالا تو آسمونا)
I feel this faith
(Oh, higher, higher)
این باور رو حس میکنم
(بالاتر ، بالاتر)
This must be fate
(Oh, high up in the sky)
این باید سرنوشت باشه
(بالا تو آسمونا)
What do I know?
من چه بدونم؟