سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
I never trust a narcissist
من هیچ وقت از آدمای خودشیفته خوشم نمیومد
(کانیه وست به خودشیفتگی معروفه)
Oh,but they love me
ولی اونا منو دوست دارن
So I play ’em like a violin
پس منم اونا رو مثل ویالون مینوازم(بازیشون میدم)
And I make it look oh so easy
و این کار خیلی برام آسونه(فکر نمیکنم که بازی دادنشون اشتباهه)
‘Cause for every lie I tell them
چون به ازای هر دروغی که بهشون گفتم
They tell me three
اونا سه تا دروغ بهم گفتن
This is how the world works
دنیا اینطوری میچرخه(کارما)
Now all he thinks about is me
حالا نوبت اونه که بهای کارشونو بده
I can feel the flames on my skin
میتونم شعله ها رو رو پوستم حس کنم
Crimson red paint on my lips
لبام به سرخی رنگ خونه
If a man talks shit, then I owe him nothing
اگه (کانیه وست)در موردم چرت و پرت میگه من هیچ دینی بهش ندارم
(کانیه وست در آهنگ “مشهور” به تیلور میگه ه*ر*ز*ه و اینکه میگه تیلور شهرتش رو مدیون کانیه است و الان تیلور میگه من هیج دینی به کسی ندارم)
I don’t regret it one bit, ’cause he had it coming
و الانم از کارم پیشمون نیستم چون هر چی سرش بیاد حقشه
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
Then why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
But why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
Most fun I ever had
باحال ترین کاری بود که تاحالا کردم
And I’d do it over and over and over again if I could
اگه بتونم دوباره و دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
(چون)خیلی بهم حال میده
I never trust a pl*ay*b*oy
هیچ وقت به پسرا(کل*وین هریس و تام هی*دلستون)اعتماد نداشتم
But they love me
ولی اونا از من خوششون میومد
So I fly him all around the world
پس منم اونو دور تا دور دنیا با خودم میبردم(بازیشون میدادم)
And I let them think they saved me
میذاشتم فکر کنن همه چی تحت کنترلشونه
They never see it comin’ What I do next
ولی اونا نمیدیدن که دارم بازیشون میدم
This is how the world works
دنیا اینطوری میچرخه(روش زندگی همینه)
You gotta leave before you get left
باید قبل اینکه ترکت کنن باهاشون بهم بزنی
I can feel the flames on my skin
میتونم شعله های آتیشو رو پوستم حس کنم
He says, “Don’t throw away a good thing”
اون(کلوین هریس)بهم گفت چیزایی خوبی که داری رو از دست نده
(تیلور با یه اسم مستعار با کلوین هریس برای ریحانا آهنگ نوشتن ولی کلوین بعد از جدا شدنشون هیچ پولی بابت فروش آهنگ به تیلور نداد)
But if he drops my name, then I owe him nothin’
اگه اون اسم منو از رو آهنگ خط زد پس من هیچ دینی بهش ندارم
And if he spends my change, then he had it comin’
اون پول خورد منو ازم گرفت (پولی که بابت آهنگ بهم نداد در برابر ثروت من چیزی نیست) پس هر چی سرش بیاد حقشه
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
Then why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
But why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
Most fun I ever had
باحال ترین کاری بود که تاحالا کردم
And I’d do it over and over and over again if I could
اگه بتونم دوباره و دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
(چون)خیلی بهم حال میده
It just felt so good
خیلی بهم حال داد
They’re burning all the witches, even if you aren’t one
اونا همه ی جادوگرا رو میسوزونن حتی اگه تو از اونا نباشی
(من هیچ گناهی نداشتم و به گناه نکرده کانیه و کلوین این کارا رو باهام کردن)
They got their pitchforks and proof
با چنگگ و مدارک (جعلی)اومدن سراغم
Their receipts and reasons
اون سند و دلیل(الکی)داشتن
They’re burning all the witches, even if you aren’t one
اونا همه ی جادوگرا رو میسوزونن حتی اگه تو از اونا نباشی
And it’s just for fun
فقط برای خوشگذرونی این کارت رو باهم کردن
They’re burning all the witches, even if you aren’t one
اونا همه ی جادوگرا رو میسوزونن حتی اگه تو از اونا نباشی
They got their pitchforks and proof
با چنگگ و مدارک (جعلی)اومدن سراغم
They don’t need their reasons
اونا برای کاراشون دلیل لازم نداشتن
They’re burning all the witches, even if you aren’t one
اونا همه ی جادوگرا رو میسوزونن حتی اگه تو از اونا نباشی
Light me up, go ahead and light me up
منو به آتیش بکش،زودباش بیا منو آتیش بزن
Light me up
آتیشم بزن
Oh, oh, oh, light me up
آتیشم بزن
Oh, oh, oh, light me up, light me up, light me up, go ahead and light me up
منو به آتیش بکش،زودباش بیا منو آتیش بزن
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
Then why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
They say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
But why’s it feel so good?
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
Most fun I ever had
باحال ترین کاری بود که تاحالا کردم
And I’d do it over and over and over again if I could
اگه بتونم دوباره و دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
(چون)خیلی بهم حال میده
Oh, they say I did something bad
اونا میگن کار من “بد” بوده
So Why’s it feel, why’s it feel so good? (Bad)
پس چرا انقدر حس خوبی داره؟
It just felt so good, good
(چون)خیلی بهم حال میده
عالی بود ، ممنون
❤