موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Queenie Eye از Paul McCartney با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 1803 | ارسال توسط: ژوئن 5, 2020
موزیک ویدیو Queenie Eye از Paul McCartney با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو Queenie Eye از Paul McCartney با زیرنویس فارسی و انگلیسی


پئل مککارتی: این آهنگ بر اساس بازی بچگونه ی کوئینی آی نوشته شده وقتی بچه بودم و در محله فقیر نشین زندگی میکردم با بچه ها تو خیابون های خلوت میرفتیم و بازی کوئینی آی رو بازی میکردیم و من ریتم شعر بازی رو دوست داشتم به همین خاطر این آهنگو نوشتم بازی اینطوریه که یکی پشتش رو میکنه و توپ رو به سمت بقیه پرت میکنه و یکی توپ رو میگیره میذاره تو جیبش و همه تظاهر میکنن که توپ تو جیبشون دارن و اون شخص باید حدس بزنه که توپ دست کیه کورس آهنگ شعریه که بچه ها موقع بازی میخوندن.


لیست سلبرتی هایی که در این ویدیو حضور دارن : 

actors Johnny DeppGeorge EzraJeremy IronsChris PineJude LawSean PennAlice Eve, actor-comedian James CordenMeryl Streep, actress-comedian Tracey Ullman, models Kate MossLily ColeLaura Bailey, singers Jack SavorettiGary Barlow, artist Peter Blake, designer Tom Ford, comedian Howard Long,


Paul McCartneyQueenie Eye

There were rules you never told me, never came up with a plan
قوانینی که تو زندگی وجود داشتن رو بهم نگفتی، منم هیچ وقت با برنامه پیش نمیرفتم

All the stories that you sold me didn’t help me understand
تمام داستانایی که به خوردم میدادی کمکی بهم نکرد که زندگی رو درک کنم

But I had to get it worked out, had nobody who could help
ولی باید یه کاری میکردم تا موفق بشم، هیچ کسو نداشتم که بتونه کمکم کنه

So then in the end it turned out that I had to do it by myself
و در نهایت هم معلوم شد که میبایست خودم به تنهایی از پسش بر بیام

Life’s a game, rags from riches
زندگی یه بازیه، از فقر تو رو به ثروت میرسونه

Dogs and bitches hunt for fame
عالم و آدم دنبال شهرت هستن

Difficult to know which way to turn
سخته که بفهمی کدوم راه، راه درستیه

Lay the blame on the snitches
تقصیر رو دنبال دله دزدا بنداز

Wicked witches fan the flame
آدمای موذی آتیش خشم و نفرت رو روشن میکنن

Careful what you touch in case you burn
حواست باشه چی کار میکنی مبادا تو اون آتیش بسوزی

Queenie eye, Queenie eye, who’s got the ball?
کوئینی آی، کوئینی آی، توپ دست کیه؟

I haven’t got it, it isn’t in my pocket
من که نگرفتمش، تو جیب من نیستش

O-U-T spells out (out), that’s out (out)
زودباش بگو
دست اون نیست

Without a shadow of a doubt
بدون یه ذره شک

‘Cause you’ve been putting it about (about)
چون جدیدا داری شایعه درست میکنی

Hear the people shout
بشنو مردم دارن فریاد میزنن

Play the game, take your chances
بازی کن، شانست رو امتحان کن

Every dance is much the same
همه ی رقص ها تقریبا مثل همن

Doesn’t matter which of them you choose
مهم نیست کدومو انتخاب میکنی

Never blame circumstances
هیچ وقت تقصیر رو گردن شرایط ننداز

If romances seldom came
اگه عشق به ندرت نسیبت شد

Never pick a fight you’re gonna lose
هیچ وقت جنگی رو که توش میبازی رو شروع نکن

Queenie eye, Queenie eye, who’s got the ball?
کوئینی آی، کوئینی آی، توپ دست کیه؟

I haven’t got it, it isn’t in my pocket
من که نگرفتمش، تو جیب من نیستش

O-U-T spells out (out), that’s out (out)
زودباش بگو
دست اون نیست

Without a shadow of a doubt
بدون یه ذره شک

‘Cause you’ve been putting it about (about)
چون جدیدا داری شایعه درست میکنی

Hear the people shout
بشنو مردم دارن فریاد میزنن

It’s a long way to the finish
راه زیادی تا پایان هست

When you’ve never been before
وقتی که هنوز تجربه اش نکردی

I was nervous, but I did it
خیلی مضطرب بودم ولی از پسش براومدم

Now I’m going back for more
حالا دارم برای خوش گذرونی و علاقه ام انجامش میدم

Hear the people shout
بشنو مردم دارن فریاد میزنن

Queenie eye, Queenie eye, who’s got the ball?
کوئینی آی، کوئینی آی، توپ دست کیه؟

I haven’t got it, it isn’t in my pocket
من که نگرفتمش، تو جیب من نیستش

O-U-T spells out (out), that’s out (out)
زودباش بگو
دست اون نیست

Without a shadow of a doubt
بدون یه ذره شک

‘Cause you’ve been putting it about (about)
چون جدیدا داری شایعه درست میکنی

Hear the people shout
بشنو مردم دارن فریاد میزنن

Queenie eye, Queenie eye, who’s got the ball?
کوئینی آی، کوئینی آی، توپ دست کیه؟

I haven’t got it, it isn’t in my pocket
من که نگرفتمش، تو جیب من نیستش

O-U-T spells out (out), that’s out (out)
زودباش بگو
دست اون نیست

Without a shadow of a doubt
بدون یه ذره شک

‘Cause you’ve been putting it about (about)
چون جدیدا داری شایعه درست میکنی

Hear the people shout
بشنو مردم دارن فریاد میزنن


⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها