سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
It was late in a Lebanese restaurant
ديروقت و توي يه رستوران لبناني بود
In the heat of a Lebanese night
توي گرماي شب لبنان
There was dancing, people were singing
مردم مي رقصيدن و آواز مي خوندن
She came in from the garden outside
اون از باغچه ي بيرون اومد
And in her eyes
ومن توي چشماش
I saw the stars
ستاره ها رو ديدم
And I felt something happen in my heart
و من حس کردم که چيزي توي قلبم اتفاق افتاد
Then I knew I was going to meet
و بعدش من مي دونستم که قراره
Her in the heat of a Lebanese night
اونو توي گرماي شب لبنان ملاقات کنم
And the girl inside the woman
واون زن با روحي مثل دختر بچه ها
Who came over to sit by my side
که اومده بود تا پيش من بشينه
And when she smiled
وقتي که خنديد
The whole world stopped
کل دنيا متوقف شد
It was then I heard the echoes of a child
و اونجا بود که من انعکاس هاي صداي خنديدن يه دختر بچه رو شنيدم
And did you go to your bed with a sweet lullaby
و آيا تو با يه لالايي شيرين به تختت ميرفتي؟
And the sound of the guns in the night
و(يا) صداي شليک گوله ها توي شب؟
And did you dance in the fields
و توي زمين هاي لبنان تو ميرقصيدي؟
Did you run for your life
(يا)براي نجات زندگي ت فرار مي کردي؟
From the hell that came down from the sky
از اون جهنمي که از آسمون اومد پايين(موشک هاي دشمن)
On a Lebanese night, on a Lebanese night
و بلاي جون شب لبناني شد
We went down to the edge of the water
ما تا مرز دريا رفتيم
By the light of a Lebanese dawn
در زمان سپيده دم لبنان
And she told me all the stories
و اون به من تمام داستان ها رو گفت
Of her beautiful land in the war
از سرزمين زيباش که متحمل جنگ شده
Her tears fell down
گريه کرد
The sun came up
خورشيد بالا اومد
And I saw again the young girl in her eyes
و من دوباره روح بچه گتنش رو از توي چشماش ديدم
Guammadt Ouyounak ‘a Guinniyyi
You closed your eyes to a song
با صداي آهنگ چشماتو بستي
Wa Sawt Bi ‘llayl shou khifan
And a voice at night, oh so afraid
و صدايي که توي شب ميومد(موشک و…) اوه خيلي ترسيده بودي
W’ rahh bit dal hayk layliyi init sihran
And you’ll stay awake, at night you’ll stay awake
و تو بيدار خواهي موند …تمام شب رو بيدار خواهي موند
Shi marra mshit bi hal mada, w’ marra hrabt aw min hada
That you walk in this road and run away from a fire or a person
که توي اين راه قدم بگذاري و از سرباز هاي دشمن يا آتش هاي ايجاد شده توسطش فرار کني
La indak jayi ‘al guada w’ kinit ta’ban
For you I’m coming for lunch and I was tired
بخاطر تو براي ناهار ميام پيشت و من خسته بودم
On a Lebanese night, on a Lebanese night
و بلاي جون شب لبناني شد
Ana Ma ‘areft illa makan
I know not but one place
من مي دونم اما نه فقط براي يه جا
Ma rahh bi fil minnou ‘ssalam
Peace won’t ever leave it
صلح هيچگاه ترکش نمي کنه(صلح پس از جنگ تمام جاهاي لبنان رو هيچگاه رها نخواهد کرد)
Fa Hatha yashta’ min ywazze’on
There’s someone missing (someone else), who will give them away
يکي هست که گم شده(يه منجي)که اون دشمنارو دور مي کنه
Mish killi el oulad fi ‘hdiyyi ilon
Don’t all children have a gift for them?
همه ي بچه ها هديه(استعدادي)براي خودشون ندارن؟
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@subricacom
And did you go to your bed with a sweet lullaby
و آيا تو با يه لالايي شيرين به تختت ميرفتي؟
And the sound of the guns in the night
و(يا) صداي شليک گوله ها توي شب؟
And did you dance in the fields
و توي زمين هاي لبنان تو ميرقصيدي؟
Did you run for your life
(يا)براي نجات زندگي ت فرار مي کردي؟
From the hell that came down from the sky
از اون جهنمي که از آسمون اومد پايين(موشک هاي دشمن)
On a Lebanese night, on a Lebanese night
و بلاي جون شب لبناني شد