سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ در این آهنگ کلمه “بِچ” به معنی زن واقعی نیست در واقع یه استعاره از مشکلیه که سر راه خواننده است در واقع اسم آهنگ به معنیِ “مشکل من نیست” هستش و منظور اینه که مشکلات بقیه به من ربط نداره.
Outta my way, outta my day
Out of your mind and into mine
از سر راهم و از روزم(زندگیم)برو بیرون
مشکلات خودت رو سر من نریز
Into no one, into not one
Into your step but out of time
به کسی ربط نداره مشکل بقیه نیست
Headstrong, what’s wrong?
I’ve already heard this song before
میدونم یک دنده هستم ولی مگه چیه؟
من قبلا این آهنگ رو شنیدم
You’ve arrived
But now it’s time to kiss your ass goodbye
تو اومدی ولی الان وقتشه که با یه خداحافظی خوشحالمون کنی
Dragging me down, Why you around?
So useless
داری منو ناراحت میکنی، واسه چی اینجایی؟ بی فایده ست
It ain’t my fall
It ain’t my call
سقوط(شکست)من نیست پس من مسئولش نیستم
It ain’t my bit-ch, ah!
Yeah, it ain’t my bit-ch
مشکل من نیست
Down on the sun, down and no fun
Down and out where the hell ya been?
از خورشید عصبانی هستی وناراحتی و هیچی برات جالب نیست
آس و پاسی و معلوم نیست کجا بودی
Damn it all down, damn it unbound
Damn it all down to hell again
لعنت به تمام ناراحتی ها لعنت به تمام رها شده ها
دوباره لعنت به همشون برن به جهنم
Stand tall, can’t fall
Never even bend at all before
محکم وایسادم و نمیتونم شکست بخورم
تا حالا هرگز در برابر چیزی سر خم نکردم
You’ve arrived
But now it’s time to kiss your ass goodbye
تو اومدی ولی الان وقتشه که با یه خداحافظی خوشحالمون کنی
Dragging me down, Why you around?
So useless
داری منو ناراحت میکنی، واسه چی اینجایی؟ بی فایده ست
It ain’t my fall
It ain’t my call
سقوط(شکست)من نیست پس من مسئولش نیستم
It ain’t my bit-ch, ah!
مشکل من نیست
outta my way!
از سر راهم برو کنار
Outta my way, outta my day
Out of your mind and into mine
از سر راهم و از روزم(زندگیم)برو بیرون
مشکلات خودت رو سر من نریز
Into no one, into not one
Into your step but out of time
به کسی ربط نداره مشکل بقیه نیست
مشکل سر راه توئه ولی دیگه بسته
Headstrong, what’s wrong?
I’ve already heard this song before
میدونم یک دنده هستم ولی مگه چیه؟
من قبلا این آهنگ رو شنیدم
You’ve arrived
But now it’s time to kiss your ass goodbye
تو اومدی ولی الان وقتشه که با یه خداحافظی خوشحالمون کنی
(And now it’s time to kiss ass)
الان وقتشه که با یه خداحافظی خوشحالمون کنی
Dragging me down, Why you around?
So useless
داری منو ناراحت میکنی، واسه چی اینجایی؟ بی فایده ست
It ain’t my fall
It ain’t my call
سقوط(شکست)من نیست پس من مسئولش نیستم
It ain’t my bit-ch, ah!
مشکل من نیست
No way but down, Why you’re around?
No foolin’
هیچ راهی جز ناراحتی نداری، واسه چی اینجایی؟ بدون رودربایستی
It ain’t my smile
It ain’t my style
لبخند من نیست، سلیقه ی من نیست
It ain’t my bit-ch, oh, it ain’t mine
مشکل من نیست
Ain’t mine, your kind
You’re steppin’ out of time
مشکل من نیست مال توئه، داره وقتت تموم میشه
No way but down, Why you’re around?
No foolin’
هیچ راهی جز ناراحتی نداری، واسه چی اینجایی؟ بدون رودربایستی
It ain’t my fall
It ain’t my call
سقوط(شکست)من نیست پس من مسئولش نیستم
It ain’t my, ooh, bit-ch
مشکل من نیست
You ain’t mine
تو مشکل من نیستی
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️