موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Really Counts از Snow Tha Product با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 1713 | ارسال توسط: آگوست 9, 2022
موزیک ویدیو Really Counts از Snow Tha Product با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو Really Counts از Snow Tha Product با زیرنویس فارسی و انگلیسی


Snow Tha Product – Really Counts

Pum-Pum-Pumbaa are you nuts?
دیوونه ای؟

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count
خواهشا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

I wanna see if you really was with it or if you gon’ leave after getting the clout
میخام ببینم واقعا اینجوری بودی یا قراره بعد از اینگه قدرت نفوذ پیدا کردی تنهام بزاری

I wanna know if it’s really the love that you tell me it is
میخام بدونم که این واقعا همون عشقی هستش که بهم میگفتی

Or the love of the benefits f**king with this
یا عشق بخاطر منفعتای کوفتیه

If I give you the energy will you forget when you take what you need, are we still gon’ be friends?
اگه شور و انرژی دوست داشتنو بهت بدم فراموشم میکنی وقتی چیزی که میخواستیو گرفتی یا اینگه قراره بازم دوست بمونیم؟

And will it be everything you said it would be?
و‌ این شور و اشتیاقه همه ی اون چیزی که میگفتی خواهد بود؟

When it’s time to put in work, is you pussy?
وقتی موقع عمل کردن به حرفا میرسه، بزدل میشی؟

Will you side eye when I ain’t looking?
قراره چشاتو ازم‌برگردونی وقتی نگات نمیکنم؟

Will you ride or die, ski mask and hoodie?
رفیق همیشگیم میمونی و ماسک اسکی هودی باهام میپوشی؟

Is it bye bye when I can’t buy nice things?
قراره وقتی نمیتونم چیزای قشنگ واست بخرم وقت خداحافظی برسه؟

and now y’all think that I should be way more popping than I am
و الان همتون فکر میکنید که باید خیلی جذاب تر از چیزی که هستم باشم

and I’m feeling the pressure of possibly losing my footing
و دارم فشار اینکه احتمالا تعادلمو از دست بدمو و زمین بخورمو حس میکنم

Cause I don’t want heartbreak
چونکه نمیخام قلبم بشکنه

I took so many L’s
کلی حرف “ال” رو استفاده کردم
(در دو لاین بعدی کلی کلمه با حرف ال شروع میشن و در واقع از ارایه Alliteration یا همون واج ارایی خودمون استفاده میکنه و اشاره به ان داره)

They lost all the love and got lost in the lust of the luxury, looks, and they lured ’em with wealth
همه ی عشق و علاقشونو از دست دادن و توی علاقه به تجملات و نگاهای دیگران گم شدن و بقیه رو با ثروتشون وسوسه کردن

I’m done with the backstab, bad habits, bad attitude, ass-backwards ass b_itches
از پشت خنجر زدن و عادت ها و نگرش بد و جنده بازی از من کذشته (کارم باهاشون تموم شده)

Everybody warned me and I wish I listened
همه بهم هشدار دادنو ای کاش گوش داده بودم بهشون

Even try to take credit for the shit that I give ’em
حتی تلاش میکنم تشویق شم بخاطر گهی که بهشون دادم

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

I wanna know when you shaking my hand, what the f**k is it you thinking about?
میخوام بدونم‌ وقتی برام دست تکون میدی، راجبه چه کسشری فکر میکنی

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

I wanna see it
میخوام ببینمش

Don’t talk about it, just be it
راجبش حرف نزن، فقط همونی که باید باش (عمل کن)ا

I wanna see how you act, when I go introduce you to the plug
میخوام ببینم چجوری رفتار میکنی، وقتی به آدمایی که واسم مهمن معرفیت میکنم

See how you move when it’s behind my back
ببینم چطوری برخورد میکنی وقتی پشت سرمی و من‌اونجا نیستم

I wanna see all that shit you be talking about when you say you the real deal
میخام همه اون کسشرایی که راجبشون حرف میزنیو ببینم وقتی میگی که خیلی خفنی و کارت درسته

Are you the type to be running your mouth about everybody but you still chill
آدمی هستی که راجبه همه حاشیه میره ولی هنوزم خونسردی

If I throw you a pack, is it still sealed
اگه یه پک بت بدم هنوز آکبند و بسته بندی شده باقی ممیونه؟
(منظور امانت دار خوبی هستی؟)

‘Cause I got me a list and it’s Kill Bill
چونکه یه لیست دارم و قراره اتفاقای فیلم بیل رو بکش دوباره تکرار شن
(فیلم بیل را بکش در ارتباط با شخصی بود که در مراسم عروسیش همسر و بچه اش رو میکشن و اون شخص تصمیم همه کسایی که توی این‌جریان نقش داتن رو بکشه ازشون‌انتقام بگیره)

‘Cause you got some people and I got some people, the difference is that mine will kill
چونکه تو یه سری آدم برا خودت داری منم‌آدمای خکدمو دارم و فرقشون اینه که اون ادمای منن که قراره بکشن شمارو

I got a couple of rules that I live by, I like to help people out in advance
یه سری قانونا برای خودم دارم که طبق اونا زندگی میکنم، دوست دارم از قبل به داد آدما برسم و بهشون کمک کنم

That way if they just run off with the little I gave ’em, they drawing the line in the sand
اگر اون یه ذره پولی که بهششون دادمو پیچوندنو رفتن، بعدش حد و مرز خودشونو مشخص کردن

Sometimes my greatest move wasn’t the plan, I just let the pieces fall wherever they land
بعض وقتا خفن ترین کارام از روی برنانه قبلی نیستن، فقط اجازه میدم تکه ها هر جایی که لازمه قرار بگیرن

Cause I talk to God and he know where I stand so it’s crazy to see how my life really pan
چونکه با خدای خودم صحبت میکنم و اون خیلی خوب میدونه من کجام و این دیووانه واره که میبینم زندگیم واقعا داره پیشرفت میکنه

Cause people think they go in biting the hand
چونکه مردم فکر میکنن با نمک‌نشناس بودن زندگیشون جلو میره
(اشاره یه اصطلاح bite the hand that feeds you که‌ به‌ معنای نمک نشناس بودن و نمک خوردن و نمکدون شکستن و ایناست)

But just like it fed you, it’s feeding the rest and
ولی همنجوری که اون شخص بت خیرش رسیده (نمک بت خورونده) خیرش به بقیه هم میرسه

My people got me just like I got them
رفقام هموامو دارن همونجوری که من هواشونو دارم

I swear lately it’s blessings, on blessings, on blessings
اخیرا قسم خوردم که همه ی اینا برکت و نعمت خدان

It’s funny when they claim I’ve changed and shit
خنده داره که ادعا میکنن من تغییر کردم و این کس*شرا

All I did was stop letting ’em play me and
تموم کاری که کردم این بود که دیگه اجازه ندم بهشون منو بازی بدن

People come around here tryna make it and
مردم میان اطرافو تلاش میکنن که موفق بشن و

They just want a little pic with they face in it
فقط یه عکس کوچیک میخان که‌ چهرشون توش باشه

Doing it all for the shoutout on stage again
همه ی اینکارو فقط واس یه “شاوت اوت” روی استیج انجام میدن
(عبارت shout out به معنای یاد کردن و گفتن اسم کسی داخل یه آهنگ با در یه برنامه تلویزیونی و این چیزاست که معنا ارتیستا برای ادای احترام به هم‌اینکارو میکنن و اسم همدیکه رو تی اهنگ و یا بزنامه هاشون میارن)

How I’m all on my grind, they on lazy shit
اونجوری که من دارم تلاش میکنم‌اونا فقد تنبل بازی و این کسشرارو در میارن

I buy bottles, they drink it, I pay for it
براشون مشروب میخرم و اونا میخورن ولی من حساب میکنم

They all up on my couch on some crazy shit
همشون روی کاناپه های منن و کس کلک بازی در میارن

Who the f**k raised you b_itch?
کدوم کسکشی تورو آورده بالا چاقال؟

I been here slaving it
اینجا بودم و داشتم از کون مایه میزاشتم

Been a decade of this, every day in it
ده سالی میشه، هر روز درگیرش بودم
(منظورش رپه)

I been all on my shit, no vacationing
همش درگیر این کار کسشرم بودم و تعطیلاتی نداشتم

You think you know the story, you a page in it
فک‌میکنی میدونی داستان چیه؟ نه تو فقد یه صفحه داخل این قضیه ای

Different person, the stories the same again
ادمای متفاوتی هستید ولی داستاناتون تکراریه (شخصیتاتون شبیه همه)ا

Motherf**kers tryna get a little fame again
کسکشا فقد تلاش میکنن دوباره معروف شن

It’s ironic how Faith lost my faith again
خنده داره که چجوری یه دختر خوشگل و خوش اخلاق اعتماد واعتقادش به منو دوبارع از دست داد
(کلمه ی Faith معمولا به‌عنوان اسم دختر ها در امریکا استفاده میشه و در اسلنگ معنی دخر خوشگل و خوش اخلاق هم‌میده، دراینجا رپر داره کلمه بازی میکنه)

All these fans never noticed the change in them
همه ی این طرفدارم هیچوقت متوجه تغییری که من توشون ایجادکردم نشدن

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

I wanna know when you shaking my hand, what the f**k is it you thinking about?
میخوام بدونم‌ وقتی برام دست تکون میدی، راجبه چه کسشری فکر میکنی

Please don’t tell me you got my back, I wanna see when it really count (I wanna see when it really count)
لطفا بهم نگو هوامو داری، میخام وقتی که اهمیت داره متوجهش بشم

I’m tired of people that’s here for the clout
من خستم از ادمای که بخاطر رسیدن به قدرت و نفوذ اینجان

How they get here, rack up fans and they out
خستم از اینکه چطوری اومدن اینجا و کلا طرفوار جمع کردن و بعدش رفتن

People just peeping the game with ulterior motives and want me to teach them all how
ملت فقد با‌ انگیزه پنهانی نشستن این بازیو‌دید میزنن بعد از من‌میخوان بهشون یاد بدم چجوری رپ کنن

How the idea’s to do it exactly like me and just hope I don’t open my mouth
که چطوری مثل من رپ کنن و فقط امیدوارم که دهنمو باز نکنم

Everyone copied this shit to a “T” and do the same shit that they was complaining about
همه‌این کارای منو مو به مو کپی میکنن و همون کسشراییو انجام میدن که قبلا ازش شاکی بودن

Now it’s like, “Look I just wanna do my own shit”
و الان‌اینجورین که : ببین میخام کار کوفتیو خودمو انجام بدم

But they never say that till they eat off mine
ولی هیچوقت نمیان بگن که هنوز از مال من دارن میخورن
(درآمدشون زحمت کپی کردن از کارای منه)

First they take whatever spot they can get
اولش هر جایگاهی که بتونن رو میگیرن

Now they wanna throw a fit, talk shit online
ولی الان میخوان سر هر کسشری عصبی بشن و توی مجازی کسشر بگن

Now they wanna go around and follow fans of mine
الان میخوان بچرخن و طرفدارای منو فالو کنن

Now they wanna brag about the shit they got off of my grind
الان میخوان پز کسشرایی که حاصل تلاش منه رو به بقیه بدت

Like it didn’t take time, like it wasn’t all fine when I put ’em on stage and I gave ’em that shine
انگار که زمان نبرده و همه چیز براش اوکی و خوب نبوده وقتی میزارمشون روی استیج و میزارم بدرخشن

Oh that’s when it’s tight huh, that’s when it’s fine huh
اوه این زمانیه که خیلی سخته کنترل کردن همه چی، و رمانیکه که همه چی خوبه حاح

That’s when it’s cool when you party all night huh
زمانیکه همه چی خفنه زمانیکه تو هر شب پارتی میکنی و‌خوش میگذرونی

That’s when you motherf**kers really love the vibe huh
زمانیکه شما چاقالا خیلی حس و حالی که دارینو دوس دارید

Y’all want the shine but you want me to pay the lights huh
همتون میخواین بدرخشید ولی منو نیاز دارید که پول چراغا و برقتونو بدم
(همتون بهم نیاز دارید)

One thing’s definitely a fact, I’m done with the f**king act
یچیزی حقیقت محضه و اون اینه که من خسته شدم از نقش بازی کردنای ک*ی*ریتون

I bought me some f**king land and I’m never coming back
واس خودم چند تا زمین خریدم و دیگه برنمیگردم

And nobody finna jack, my energy is intact
و هیچکسیم قرار نی چیزی ازم بدزده چونکه انرژی من اسبب ناپذیره

As long as the Lord blessing me I’m on the right path
مادامی که پشت منه من توی راه راست و درستم

So please, tell me if y’all don’t see, I ain’t ever done shit for just me
پس لطفا بهم بگید اگر متوجه نمیشید و خودم هبچکدوم از این‌کارارو واس خودم نکردم
(کار خدا بوده)

I been on “E”, still I been gassing on b_itches, tell me who the f**k got me
اکستازی زده بودم و داشتم با جک و جنده ها لاس میزدم، بگو کدوم ک*ی*ر خری بهم میرسه

When I fed everyone at the table and everybody was able to pay a couple bills and plus feast
غذای همه رو دور میز من میدادم (حساب میکردم) وقتی همه میتونستن پول چارتا دونموادو و مهمونیو بدن

Now it’s clear, I see
الان همه چی‌ واضحه میدونم

When the climb’s this steep, I’ma lose a lot of people that ain’t built like me
وقتی پیشرفت کردن انقد فراز و نشیب داره، میخام همه ادمایی که مقل من نیستنو از دست بدم

Peace!
ارامش


 ⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • SISI

    عالی بود