سابریکا ، اولین مرجع موزیک و ویدیو با زیرنویس. ما بهترینها را برای شما انتخاب میکنیم !
❤️ تقدیم به تمام مادران روی زمین ❤️ ❤️ به خصوص مادران سرزمینمان ایران ❤️ 🌹 روز مادر مبارک 1398 🌹
Quand j’ai froid elle se fait lumière وقتی سردمه، اون چراغِ زندگیم میشه (وجودش مثه یه چراغ به زندگیم روشنی میاره و دلگرمم میکنه)
Comme un soleil dans l’existence مثه خورشید هستی بخش (که بی هیچ منتی گرما و روشنی میبخشه)
Quand j’ai mal elle se fait prière وقتی آسیبی بهم برسه، اون دعام میکنه
Elle me dit tout dans un silence اون توی سکوتشم (باهام حرف میزنه و) همه چیو بهم میگه
Quand je souffre, elle souffre avec moi وقتی رنج میکشم، اونم با من رنج میکشه
Quand je ris, elle rit aux éclats وقتی میخندم، اونم با من میخنده
Mes chansons sont souvent pour elle بیشتر آهنگهام بخاطر اون و برای اونه
Elle sera toujours ma merveille اون معجزه همیشگی (زندگی) من خواهد بود
Quand je n’suis pas à la hauteur وقتی که من حالم خیلی خوب نیست
Elle m’élève plus haut que le ciel اون منو به بلندای آسمون میبره (فارغ از هر ناراحتی بهم انگیزه و نشاط میده)
Elle est la splendeur des splendeurs اون باشکوه ترین (خلقت) عالم است
Elle est la sève, elle est le miel اون شیره زندگیه (مثه خون تو رگ جریان داره) اون عسله(محبوب و دوست داشتنیه)
C’est son sang qui coule dans mes veines خونِ اون توی رگهای من جاری و ساریه
Et des souvenirs par centaines و صدها خاطره (دیگه)
Bercent mon cœur de mille étoiles با هزاران ستاره قلبم رو آروم میکنه (منظورش لالایی های شبانه س که مادرش براش میگه)
Elle est ma quête, elle est mon Graal اون نهایت آرزوی من است
Oh mon Dieu, laissez-les moi اوه خدای من، برام نگهدار
Les beaux yeux de la Mama چشمهای زیبای مامانم رو
Enlevez-moi même tout le reste منو از (قید و بند) چیزهای دیگه رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes ولی نه از رفتارهای دوست داشتنی اون
Elle m’a porté avant le monde اون قبل از ورود به این دنیا منو با خودش حمل کرده (رنج و زحمتمو به دوش کشیده)
Elle me porte encore chaque seconde اون هنوزم هر لحظه تحملم میکنه
Elle m’emportera avec elle اون منو به دوش خواهد کشید (با همه رنج و زحمتهایی که براش دارم، هنوزم منو میخواد و رنج و زحمتهامو به دوش میکشه)
Je lui serai toujours fidèle همیشه به او وفادار خواهم ماند
Quand je me blesse elle est douceur وقتی آسیبی میبینم، اون منو آرومم میکنه(تو آغوشش)
Comme une caresse dans l’existence مثه نوازشگر هستی (منظورش خداست که بخشنده و مهربونه)
Quand j’abandonne elle devient lionne وقتی تسلیم میشم(در برابر رنج و ناملایمات زندگی)، اون ماده شیری میشه
Et me relève avec patience و صبورانه به من نیرو و قدرت میبخشه
Quand j’ai la folie des grandeurs وقتی فکر و خیال بزرگی در سر دارم (منظورش خطا و اشتباهاییکه ممکنه مرتکب بشه)
Elle me ramène sans me faire mal اون منو عقب میکشه، بدون اینکه صدمه ای ببینم
Elle est dans ce monde infernal توی این دنیای دوزخی(که مثه جهنمه)
Mon étoile parmi les étoiles اون ستاره من در بین ستاره هاست (روشنی بخشِ زندگیمه)
Elle m’a porté avant le monde اون قبل از ورود به این جهان منو با خودش حمل کرده (رنج و زحمتمو به دوش کشیده)
Elle m’emportera avec elle اون منو به دوش خواهد کشید
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.