سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی افق جایی که در زمان جوانی در آن زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی از آهن رباه ها و معجزات
Our thoughts strayed constantly and without boundary
افکارمان دائما ولگردی میکردند, بی هیچ حد و مرزی
The ringing of the division bell had begun
زنگ خوردن زنگ جدایی آغاز شد
Along the Long Road and on down the Causeway
در امتداد جاده ی طولانی و در انتهای گذرگاه
Do they still meet there by the Cut
آیا آنها همچنان از لای آن شکاف یکدیگر را میبینند؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
یک گروه ژنده و کهنه وجود داشت که رد پای ما را دنبال میکرد
Running before time took our dreams away
میدویدند پیش از آن که زمان رویاهایمان را با خود ببرد
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
هزاران موجود کوچک را رها میکردند تا ما را به زمین گره بزنند
(اشاره به داستان سفر های گالیور)
To a life consumed by slow decay
به زندگی ای که توسط زوال و فساد تدریجی تحلیل رفته است
The grass was greener
چمن سبز تر بود
The light was brighter
نور روشن تر بود
With friends surrounded
احاطه شده با دوستان
The nights of wonder
شب های شگفتی
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
به آن سوی خاکستر پل های سوزان پشت سرمان نگاه میکنیم
To a glimpse of how green it was on the other side
به نیم نگاهی از سبز بودنش در آن طرف
Steps taken forwards but sleepwalking back again
گام ها رو به جلو برداشته میشد اما در خواب دوباره راه میرفتیم و به عقب برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
توسط نیروی یک جور جذر و مدر درونی کشیده شده بودیم
At a higher altitude with flag unfurled
در یک ارتفاع بالاتر از سطح دریا با پرچمی افراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
ما به ارتفاعات سرگیجه آور آن دنیای رویایی رسیدیم
Encumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال اشتیاق و بلندپروازی گرفتار شدیم
There’s a hunger still unsatisfied
گشنگی ای وجود دارد که همچنان برطرف نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
چشمان خسته مان همچنان به سوی افق سرگردان اند
Though down this road we’ve been so many times
هرچند که بارها تا آخر این راه رفته ایم
The grass was greener
چمن سبز تر بود
The light was brighter
نور روشن تر بود
The taste was sweeter
مزه شیرین تر بود
The nights of wonder
شب های شگفتی
With friends surrounded
احاطه شده با دوستان
The dawn mist glowing
مه صبحگاهی می درخشد
The water flowing
آب در جریان است
The endless river
رودخانه ی بی پایان
For ever and ever
تا ابد و ابد
سلام ممنون از لطفتون و وقتی که میذارین و این موزیک ویدیوهای زیبا رو با زیرنویس فارسی توی سایتتون قرار میدین لطفا کارهای bryan adams هم قرار بدین و یه سوال داشتم اینکه آیا موزیک ویدیوهای با فرمت mp4 زیرنویس ندارن چون هیچکدوم از پلیرها با زیرنویس پخشش نمیکنن
سلام اتفاقا برایان ادامز رو تو 3 ماهه خودم تو لیست ترجمه گذاشتم ولی اینقدر درخواستی زیاده که دیگه به درخواسی های خودم نمیرسه ..چشم سعی میکنم حتما کارهاشو بزاریم ..
در رابطه با Mp4 شما نباید دانلود کنید .چون Mp4 زیرنویس نداره …. فقط باید mkv که براتون گذاشتیم رو دانلود کنید .mp4 برای پلیر سایت هست