سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ عنوان این آهنگ برگرفته از فیلم “پدرت رو درمیارم عوضی” در سال 1988 گرفته شده در این ویدیو ریانا و دو همدستش، همسر یه حسابدار رو میدزدن و شکنجه میکنن تا از شوهرش پول غرامت بگیرن. بازیگران معروفی مثل مس میکلسن در نقش حسابدار و اریک رابرتس در نقش افسر پلیس در این موزیک ویدیو حضور دارن تا نوامبر سال 2021 این آنگ موفق به دریافت سه لوح پلاتین شده آهنگ به کمک کانیه وست نوشته شده.
⚠️ ریانا: حس میکنم این آهنگیه که همه میتونن باهاش ارتباط برقرار کنن چه مربوط به پول باشه یا نه در مورد یه مرحله ایه که تو دیگه تصمیم نهایت رو میگیری و یه چیزی رو دور میندازی. برداشتهای متفاوتی از این آهنگ میشه داشت و پول استعاره ای از هر چیزی میتونه باشه مثل کسی که تو رو مسخره میکنه و تو بهش توجهی نمیکنی و سرت به کار خودته و هر چیزی مشابه اینا. حالا در نهایت تو میخوای که اونا بابت این اشتباهشون تاوان پس بدن…
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Y’all should know me well enough
شماما باید تا حالا منو خوب شناخته باشید
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Please don’t call me on my bluff
خواهشا کاری نکنید تهدیدم عملی کنم
Pay me what you owe me
چیزی که بهم بدهکاری رو بده
Ballin’ bigger than LeBron
من حتی از لبران جیمز(بهترین بسکتبالیت جهان)هم موفق ترم
Bitch, give me your money
عوضی! پولتو بهم بده
Who y’all think y’all frontin’ on?
شماها فکر کردید جلوی کی وایسادید؟
Like brrap, brrap, brrap
صدای بنگ بنگ بنگ
(سه تا تیر هوایی برای اتمام حجت)
Louis 3 and it’s all on me,
nigga you just bought a shot
مشروبهای گرون رو من میخرم پسر جون تو فقط با خودت لیوان آوردی
Kamikaze if you think that you
gon’ knock me off the top
من دیوونه تر از این حرفام که تو فکر کنی میتونی منو از اون بالا پایین بندازی
Shit, your wife in the
backseat of my brand new foreign car
لعنتی، همسرت روی صندلی عقب ماشین خارجی جدید منه
Don’t act like you forgot, I
call the shots, shots, shots
وانمود نکن یادت نمیاد، حرف حرف منه
Like blah, brrap, brrap
صدای بنگ بنگ بنگ
Pay me what you owe me, don’t
act like you forgot
چیزی که بهم بدهکاری رو بده، وانمود نکن یادت نمیاد
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Pay me what you owe me
چیزی که بهم بدهکاری رو بده
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Turn up to Rihanna while the
whole club fuckin’ wasted
به ریانا رو میندازی وقت همه کلاب مست هستن
Every time I drop I am the
only thing you’re playin’
هر بار آهنگ جدید منتشر میکنم تنها چیزی که پلی میکنی همون یه آهنگه
In a drop top, doin’ hundred,
y’all in my rearview mirror racin’
در عرض یه لحظه به سرعت 100 مایل بر ثانیه میرسم
تو این مسابقه همه تونو از آینه ی عقب ماشین میبینم
(برنده با اختلاف خودم هستم)
Where y’all at? Where y’all
at? Where y’all at?
شماها کجای کارید؟شماها کجای کارید؟
Like brrap, brrap, brrap
صدای بنگ بنگ بنگ
Louis 13 and it’s all on me,
nigga you just bought a shot
مشروبهای گرون رو من میخرم پسر جون تو فقط با خودت لیوان آوردی
Kamikaze if you think that you
gon’ knock me off the top
من دیوونه تر از این حرفام که تو فکر کنی میتونی منو از اون بالا پایین بندازی
Shit, your wife in the
backseat of my brand new foreign car
لعنتی، همسرت روی صندلی عقب ماشین خارجی جدید منه
Don’t act like you forgot, I
call the shots, shots, shots
وانمود نکن یادت نمیاد، حرف حرف منه
Like blah, brrap, brrap
صدای بنگ بنگ بنگ
Pay me what you owe me, don’t
act like you forgot
چیزی که بهم بدهکاری رو بده، وانمود نکن یادت نمیاد
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Pay me what you owe me
چیزی که بهم بدهکاری رو بده
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Pay me what you owe me
چیزی که بهم بدهکاری رو بده
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my (bitch
better have my)
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Bitch, bitch, bitch better
have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
Yo, that bitch better have my money!
هی! اون عوضی به نفعشه پولمو بهم بده
Hold up
وایسا
My money!
پولم
Yo, my money!
هی! پولم
That bitch better have my money!
اون عوضی به نفعشه پولمو بهم بده
Bitch better have my money!
عوضی! به نفعته پولمو بهم بدی
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️