موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

تبلیغات

اشتراکی فیفا 23 ✅

موزیک ویدیو Zemer از Dhurata Dora ft. Soolking با زیرنویس فارسی و فرانسوی آلبانیایی
دفعات اجرا شده: 3292 | ارسال توسط: مارس 26, 2022
موزیک ویدیو Zemer از Dhurata Dora ft. Soolking با زیرنویس فارسی و فرانسوی آلبانیایی

موزیک ویدیو Zemer از Dhurata Dora ft. Soolking با زیرنویس فارسی و فرانسوی آلبانیایی


⚠️(لینک 1080 نسخه 50 فریم است)

⚠️(قبل از دانلود کیفیت 4k و 50 فریم، شرایط دانلود این کیفیت رو در سوالات متداول ببینید)


Dhurata Dora ft. Soolking – Zemer

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy
Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy
تو به خاطر شکستن قلبم گناهکاری؛ تو قلبمو شکستی

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future
Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future
تو باورت نمیشه ولی من میدونم که تو سرنوشت من هستی

Zemër, oh zemër
Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?
دلِ من، ای دلِ من! چرا داری برای کسی که ولت کرده گریه میکنی؟

Zehma, j’fais pas zehma
Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ?
آره درسته، من تظاهر نمیکنم، اگه تو دیگه اینجا نیستی من میتونم فراموشت کنم؟

Là, ça n’avance pas
Avec un air innocent, tu m’dis ça
نمیتونم ادامه بدم؛ تو بهم میگی که دارم ادای بیگناه ها رو در میارم

“Ah, c’est comme ça?”, j’vais pas t’forcer
Pour toi, j’ai quitté mon passé, mes lauds-sa et tu le sais
جدی اینجوریه؟ من نمیخوام بهت زور بگم
به خاطر تو از گذشته ام گذشتم، لعنتی تو خودت اینو خوب میدونی

Baby, thought you loved me crazy
Thought you loved me crazy, po ti m’dole shumë fake
عزیزم فکر میکردم دیوانه وار دوستم داری ولی معلوم شد همش الکی بود

Baby, pourquoi c’est jamais assez ?
Des efforts, j’en ai fait mais j’en f’rai pas à vie
عزیزم چرا هیچوقت هیچی برات کافی نیست؟
تمام تلاشمو میکنم ولی تا ابد نمیتونم ادامه بدم

A t’kujtohet? M’the: “Beso! Beso!”
Une t’besova ty, m’the: “Beso! Beso!”
یادت میاد؟ بهم گفتی: اعتماد کن اعتماد کن
من بهت اعتماد کردم چون تو بهم گفتی: اعتماد کن اعتماد کن

Qysh me t’besu ty? Ouais, c’est que des mots
Mais c’est véridique, j’te parle du cœur
چه جوری میتونم بهت اعتماد کنم؟اینا همش حرفن
ولی همه اش حقیقته من از ته دلم باهات حرف میزنم

Et le cœur ne sait pas mentir
Si j’m’en vais, t’auras plus d’prises de têtes
قلب ها نمیتونن دروغ بگن، اگه من ترکت کنم سردردهات هم تموم میشن

Mais p’t-être qu’on s’reverra, rababa, yah, bah
Tu m’diras que personne n’est parfait
ولی شاید دوباره به هم رسیدیم، تو بهم میگی هیچ کس کامل نیست

On s’est juste loupés, yah, yah, yah
ما گند زدیم

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy
Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy
تو به خاطر شکستن قلبم گناهکاری؛ تو قلبمو شکستی

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future
Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future
تو باورت نمیشه ولی من میدونم که تو سرنوشت من هستی

Zemër, oh zemër
Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?
دلِ من، ای دلِ من! چرا داری برای کسی که ولت کرده گریه میکنی؟

Zehma, j’fais pas zehma
Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ?
آره درسته، من تظاهر نمیکنم، اگه تو دیگه اینجا نیستی من میتونم فراموشت کنم؟

Harrove ti, harrove ti
Harrove ti se ça kena pas na t’dy
تو یادت رفته که ما با هم چی داشتیم

Harrove ti, harrove ti
Harrove ti që unë mirë jam
تو یادت رفته که من مشکلی ندارم

Ah ouais ? T’es décidée ? C’est décidé
J’vais plus céder à tous ces mensonges maquillés
اینجوریه؟ تصمیمت رو گرفتی؟ تصمیمت قطعیه
دیگه دروغایی که قایم میکنی رو باور نمیکنم

Ah ouais ? La vérité ? La vérité :
C’est pas une vie de te regarder me quitter
اینجوریه؟ حقیقت رو میخوای؟حقیقت اینه که
تماشای این که منو ترک میکنی که اسمش زندگی نیست

Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë?
Unë kam dashni e ti rrena shumë
بیشتر از من چی داری؟ من کلی عشق دارم و تو کلی دروغ داری

Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë?
Ki mu ni vetë se ti pa mu more fund
بیشتر از من چی داری؟ احساس تنهایی میکنی چون بدون من کارت تمومه

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy
Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy
تو به خاطر شکستن قلبم گناهکاری؛ تو قلبمو شکستی

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future
Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future
تو باورت نمیشه ولی من میدونم که تو سرنوشت من هستی

Zemër, oh zemër
Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?
دلِ من، ای دلِ من! چرا داری برای کسی که ولت کرده گریه میکنی؟

Zehma, j’fais pas zehma
Serais-je capable doublier si tu n’es plus là ? (hey)
آره درسته، من تظاهر نمیکنم، اگه تو دیگه اینجا نیستی من میتونم فراموشت کنم؟

Se tash po vjen era dashni e re
Unë ta bona
چون الان بوی یه عشق جدید رو میده، بهت گفتم

Est-ce que c’est fini ou est-ce qu’on repart en balade, toi et moi ?
تموم شده یا هنوز یه شانس با هم داریم، فقط منوتو؟


⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها

⚠️برای آموزش دانلود ، فعال کردن زیرنویس فارسی ، درخواست زیرنویس و... به سوالات متداول در سایت مراجعه کنید⚠️