موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو The Search از NF با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 4369 | ارسال توسط: دسامبر 28, 2019
موزیک ویدیو The Search از NF با زیرنویس فارسی و انگلیسی

NF – The Search


آهنگ The Search اولین ترک از پنجمین آلبوم استودیویی ان اف با همین نام هستش که در سال 2019 منتشر شدش


“Hey, Nate, how’s life?”

سلام نیت، زندگی چطور میگذره؟

I don’t know, it’s alright

نمیدونم، بدک نی

I’ve been dealin’ with some things like every human being

داشتم با یه چیزایی مثل هر آدم دیگه ای کنار میومدم

And really didn’t sleep much last night

و واقعا به اندازه ی کافی دیشب نخوابیدم

“I’m sorry,” that’s fine

شرمندتم، اوکیه

I just think I need a little me time

فقط فک کنم که یه خرده زمان برای خودم نیاز دارم

I just think I need a little free time

فقط فک کنم که یه خرده وقت خالی و ازاد لازم دارم

Little break from the shows and the bus rides, yeah

یه خرده استراحت از اجراهام و اتوبوس سوار شدن ها (لازم دارم)، آره

Last year I had a breakdown

سال پیش یکم افسرده شدم

(منظورش سال 2018 هستش.ان اف از سال 2014 هر سال آلبوم میده اما سال 2018 آلبومی بیرون نداد)

Thoughts tellin’ me I’m lost gettin’ too loud

افکاری که بهم میگفتن من گم شدم واضح و واضح تر میشدن (بلند و بلند تر میشدن)

Had to see a therapist, then I found out

باید پیش به مشاور (روانپزشک) میرفتم تا متوجه بشم

Somethin’ funny’s goin’ on up in my house

چیزای جالبی داره تو خونم اتفاق میوفته

)خونه در اهنگای ان اف استعاره از ذهن و مغزشه خود ان اف وقتی البوم Mansion (به معنای کاخ) رو در سال 2015 منتشر کرد بعدش راجبش در مصاحبه ای توضیح داد که: منشن (کاخ) ذهن منه و افکار و دقدقه هام رو به نمایش میکشه، هز اتاق این کاخ آهنگی است که با کلمات و اصطلاحات زندگی من پر میشود، هر آهنگی که شما میشنوید یه احساس از وجود منه، چیزی که در گیرش بودم، و یا چیز هایی که درگیرشان میشم رو در حال حاضر مینویسم؛ خواه که این یه رابطه و یا مشغله در گذشته باشه یا چیزی که در حال حاضر از نظر عاطفی دارم باهاش کنار میام(

Yeah, I started thinkin’ maybe I should move out

آره، شروع کردم به فکر کردن راجبه اینکه باید از خونه برنم بیرون

You know, pack my cart, take a new route

میدونی، سوار ماشینم بشم، و راه جدیدی رو پیش بگیرم

Clean up my yard, get the noose out

حیاط خونمو تر و تمیز کنم، طناب (دام) رو بیرون بیارم

Hang up my heart, let it air out

دیگه از قلبم استفاده نکنم، بزارم یکم هوا بخوره

)ان اف اینجا داره کلمه بازی میکنه، hang up یک  Phresal verbهستش که معمولا برای وسایلی که ازشون استفاده نمیشه به کار برده میشه این کلمه توی ورزش زیاد به گوش میخوره وقتی میگن فلانی دستگش هاشو اویزون کرد که یعنی دیگه ازشون استفاده نمیکنه و باز نشست شده، ولی ان اف قلبشو به به همچین چیزی تشبیه کرده که میخواد اویزونش کنه و ازش استفاده نکنه(

I’ve been searchin’

داشتم می گشتم

“What does that mean, Nate?” I’ve been learning

معنیش چیه این نیت؟ داشتم یاد می گرفتم

Grabbin’ my keepsakes, leavin’ my burdens

یادگاری هامو جمع می کنم، مسئولیت هام رو رها می کنم

Well, I brought a few with me, I’m not perfect

خوب، من خیلی چیزای کمی با خودم برداشتم، من بی نقص  نیستم

Lookin’ at the view, like this concerns me

به منظره رو به روم نگاه میکنم، یه همچین چیزی نگرانم میکنه

Pickin’ up the cues, right? I’m quite nervous

سر نخ ها رو جمع می کنم، درسته؟ یکم نگران و عصبی ام

Hate it when I lose sight, life gets blurry

وقتی بعضی چیزارو فراموش میکنم حالم بهم میخوره، زندگیم داره تیره و تار میشه

And things might hurt me

و اتفاقات ممکنه بهم اسیب بزنن

It’s prolly gonna be a long journey, but hey

این احتمالا قراره یه سفر خیلی طولانی باشه، ولی هی

It’s worth it, though

ارزششو داره، به هر حال

Cold world out there, kids, grab your coats

اون بیرون دنیای سردیه (خالی از احساس و عاطفه ای) ، رفقا کت هاتونو بردارین(خواستون باشه)

It’s been a minute, I know, now I’m back to roam

این فقط یه دیقه ازش بود، میدونم، الان برگشتم به دوران ولگردی و پرسه زدنم

Lookin’ for the antidote to crack the code

دنبال یه پادزهر(راه حل) می گردم تا این پیام ها رو رمز گشایی کنم

)اشاره به اصطلاح crack the code که بیشتر توی مسائل جاسوسی و اینا استفاده میشه و به معنای رمز گشایی کردن هستش(

Pretty vivid; I admit it, I’m in classic mode

خیلی واضحه، تایید می کنم، توی بهترین وضعیتمم

Don’t need pity given to me, but I can’t condone

به همدردی و دلسوزی کسی نیاز ندارم، ولی بازم نمیتونم ازش چشم پوشی کنم

Talkin’ down to me, I’ma have to crack your nose for crackin’ jokes

با سرکوفت باهام حرف بزنی میزنم دماغتو میارم پایین، تا شوخی های مسخرتو تموم کنم

I’m lookin’ for the map to hope, you seen it?

دنبال نقشه ای میگردم که بهم امید بده، تا حالا دیدیش؟

)این خط رو میشه رو یکی از هودی های فروشگاه مرچ ان اف هم دید که جدیدا این فروشگاه و بعد از انتشار البوم جدیدش راه افتاد(

Been makin’ a whole lot of changes

داشتم یه تغییرات اساسی تو خودم ایجاد می کردم

Wrote a song about that, you should play it

یه آهنگم راجبش ساختم، بهتره برین بهش گوش کنین (پلی کنیدش)

(این دو خط مربوط میشه به آهنگ Change که ترک سوم از آلبوم حدید ان اف بودش)

I get scared when I walk on these stages

میترسم وقتی که روی این استیج ها قدم میزارم

I look at the crowd and see so many faces, yeah

به جمعیت و ازدحامشون نگاه میکنم و کلی چهره میبینم،آره

(ان اف داره اشاره میکنه به ترک why که اونجا اول و آخر آهنگ آروم میگفت:

Too many faces, too many faces, too may faces)

That’s when I start to get anxious

اون موقعست که شروع میکنم به نگران شدن

That’s when my thoughts can be dangerous

اون موقعست که افکارم میتونن خطرناک باشن

That’s when I put on my makeup and drown in self-hatred

اون موقعست که صورتمو گریم می کنم و توی نفرت نسبت به خودم غرق میشم

(ان اف در تمام موزیک ویدیو های آلبوم جدیدش با گریم و میکاپی که یه لبخند الکی و فیک رو روی صورتش به نمایش میکشه حضور داره اولین بار این نوع گریم رو ان اف از موزیک ویدیو آهنگ Outcast شروع کرد)

Forget what I’m saying, and—

یادم میره دارم چی میگم، و

Where’d the beat go?

این بیت کجا غیبش زد؟

Oh, ain’t that somethin’?

اوه، اون یچیزی نبودش؟

Drums came in, you ain’t see that comin’

درام  و ساز ها زده میشن، نمیبینشون که دارن میان

Hands on my head, can’t tell me nothin’

دست هام روی سرمن، هیچی نمیتونی بهم بگی

Got a taste of the fame, had to pump my stomach

یه خرده مزه ی شهرت رو چشیدم، باید بالا میاوردم (معدمو خالی میکردم)

Throw it back up like I don’t want it

نگهش دار واس خودت من نمیخوامش

Wipe my face, clean off my vomit

صورتمو میشورم، استفراعمو از رو زمین پاک می کنم

(ان اف بخاطر عقاید ضد شهرتش مشهوره و آوازه داره، اون بار ها توی آهنگاش به این موضوع اشاره کرده برای مثال میشه به آهنگ No Name اشاره کرد که توش میگه: شهرت باهام تماس گرفت، بهش گفتم چه خبر؟ بهش گیر دادم چون براش آماده نبودم، دوباره به این موضوع اشاره میکنم وقتی آلبوم چهارمم بیرون اومد.لینک آهنگ No Name:)

OCD, tryna push my buttons

اختلال وسواس فکری-عملی داره رو اعصابم را میره

(او سی دی یا اختلال ویواس فکری و عملی نوعی بیماری روانی هستش که باعث اشتغال ذهنی مفرط در مورد نظپ و ترتیب و همچنینی انجام دادن کار های تکراری و غبر ارادی نظیر کندن موی سر و ناخن جویدن و غیره میشود، این بیماری روی کسانی که تلاش میکنن ازین کار ها دوری بجویند بیشتر تاثیر گذاره، ان اف در آهنگ why هم که در سال 2018 منتشر شدش به این موضوع که از این بیماری رنج میبره اشاره کرده بودش)

I said don’t touch it, now y’all done it

گفتم که لمسش نکنین، و حالا همتون این کارو کردین

I can be critical, never typical

میتونم یه عنصر حیاتی باشم، هیچوقت معمولی نبودم

Intricate with every syllable, I’m a criminal

هر سیلابل و هجا رو پیچیده می کنم، من یه مجرمم

Intimate, but never political, pretty visual

آدم خودمونی ای بودم ولی هیچوقت سیاسی نبودم، خیلی واضحه

Even if you hate it, I’ll make it feel like you’re in it, though

حتی اگه ازش بدت بیاد کاری میکنم که انگار وسط این احساسی، اگرچه

You call me what you wanna, but never call me forgettable

هرچی عشقت میکشه صدام کن، ولی هرگز بهم نگو فراموش شدنی ام

(اینما ان اف داده اشاره میکنه به ویدیویی که توی فوریه 2018 FBE توی یوتیوب منتشر کرد و چند تا از بچه هایی که توی کالج تحصیل میکردن سعی میکنن اهنگای ان اف رو ارزیابی کنن که یکی از پسر ها اهنگ No Name از ان اف رو فراموش شدنی توصیف کرد)

Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool

تو رو توی اعماق افکارت رها می کنم، هیچوقت نتونستم توی استخر بچه ها شنا کنم

(ان اف داره عمق افکار رقباش و منتقداش رو به یه استخر بچه گونه تشبیه میکنه و میگه که اهنگ های من سطح فکریش خیلی بالاتر از شماهاس)

Way that I been thinkin’ is cinematic, it’s beautiful

اونطوری که دارم به قضایا فکر میکنم سینمایی، تماشایی و زیباست

Man, I don’t know if I’m makin’ movies or music videos (Videos, videos)

پسر نمیدونم دارم فیلم درست میکنم یا موزیک ویدیو

(معمولا موزیک ویدیو های آهنگ های ان اف در حال روایت کردن یه داستانی هستن، این رو میشه از موزیک ویدیو آهنگ Let You Down خیلی قشنگ تر درکش کرد، وقتیکه یه پسر مرد کشته شدن ان اف رو به روش های گوناگون مشاده میکرد فقط برای بیننده ها تا درس بگیرن که اون میرمرد داستان هم اسمش نیثن (نام ان اف) بودش)

Yeah, the sales can rise

اره، فروش میتونه افزایش پیدا کنه

Doesn’t mean much though when your health declines

به این معنا نیست که خیلی باشه همچنین وقتی سلامتیت نمیپذرتش

See, we’ve all got somethin’ that we trapped inside

می بینی، ما هممون چیزی رو داریم که داخل گیر افتادیم

That we try to suffocate, you know, hopin’ it dies

که تلاش میکنیم خفش کنیم؟ میدونی، امیدواریم که بمیره

Try to hold it underwater but it always survives

تلاش میکنیم که زیر آب نگهش داریم تا خفه شه ولی این همیشه زنده میمونه

Then it comes up out of nowhere like an evil surprise

بعدشم از یه جایی تو ناکجا آباد مثل یه غافلگیری ناخوشایند جلومون ظاهر میشه

Then it hovers over you to tell you millions of lies

بهدش اینقدر منتظرت میمونه تا میلیونها دروغ و دَونگ واست ببافه

You don’t relate to that? Must not be as crazy as I am

نمیتونی درکش کنی؟پس هنوز نباید به اندازه من دیوونه باشی

The point I’m makin’ is the mind is a powerful place

نکته ای که دارم بهش اشاره می کنم اینه که ذهن یه مکان قدرتمنده

And what you feed it can affect you in a powerful way

و با چیزایی که تغذیه اش میکنی میتونه به طور قدرتمندی روت تاثیر بذاره

It’s pretty cool, right? Yeah, but it’s not always safe

خیلی باحاله نه؟ اره ولی این کار همیشه ایمن نیست

Just hang with me, this’ll only take a moment, okay?

فقط با من باش، فقط یه ذره وقتتو میگیره، باشه؟

Just think about it for a second, if you look at your face

فقط یه لحظه راجبش فکر کن، اگه داری به صورتت نگا میکنی

Every day when you get up and think you’ll never be great

هر روز وقتی که بیدار میشی و فکر میکنی که هرگز آدم بزرگی نمیشی

You’ll never be great—not because you’re not, but the hate

هرگز آدم بزرگی نمیشی، نه بخاطر اینکه بزرگ نیستی، چونکه نفرت

Will always find a way to cut you up and murder your faith (Woo)

همیشه راهی پیدا میکنه تا تورو ازش جدا کنه و ایمانت رو از بین ببره

I’ve been developin’, take a look at the benefits

دارم پیشرفت می کنم، یه نگاه به مزایاش بنداز

Nothin’ to meddle with, I can never be delicate

هیچی وجود نداره که بهش دخالت کنم، هرگز نمیتونم ظریف و آسیب پذیر باشم

Am I even relevant? That depends how you measure it

من اصلا آدم بدرد بخوری هستم؟ به این بستگی داره که تو چطور می سنجیش

(از چه دیدی بهش نگاه می کنی)

Take a measurement, then bag it up and give me the evidence

یه دو دوتا چارتا  کن، بعد بسته بندیش کن و بهم سند و مدرک نشون بده

Pretty evident; dependable can never be tentative

خیلی واضحه، آدم مورد اعتماد هیچوقت نمیتونه مردد و دو دل باشه

I’m a gentleman, depending on if I think you’re genuine

من یه آدم شرافتمندم (جنتلمن ام)بستگی به این داره تشخیص بدم که تو واقعی و خالص هستی یا نه

Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip

خیلی برازنده ام، ولی از این که بگم برو خودت رو اصلاح کن نمیترسم

Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah

رفتارت باید مناسب باشه، وقتیکه شادی می کنم و جشن می گیرم هم اینو به خودم میگم

It’s that time again

حالا دوباره زمانشه

Better grab your balloons and invite your friends

بهتره که بادکنک هارو جمع کنید و رفقاتونو دعوت کنین

Seatbelts back on, yeah, strap ’em in

کمربندای ایمنی اون پشتن، آره، ببندینشون

Look at me, everybody, I’m smilin’ big

منو نگاه کنین، همتون، دارم مثه چی میخندم

(ان اف زیاد نمیخنده، همونطور که توی ترک Outcast که در سال 2017 منتشر شدش میگه: شماها یه کنربند ایمنی خوب ندارین بهتره یکی بگیرین، از دست مردمی که بهم میگن بیشتر بخند خسته شدم .توی ژانویه سال 2018 هم در ترک No Name ان اف راجبه ابن گلایه و شکایت ها که بن هاش کردن و گفتن که ان اف حتی توی بخش وی ای پی کنسرتاش که طرفداراش میرن و باهاش میتونن عکس یادکیری بگیرن هم لبخند نمیزه رپ کردش و توضیح داد: من حتی در وی آی پی هم لبخند نمیرنم، عصبانی میشی و  میگی میدونی من چقدر پول دادم؟ گمان کنم نمیدونم چی بگم)

On a road right now that I can’t predict

الان توی راهی ام که نمیتونم پیش بینیش کنم

Tell me “Tone that down,” but I can’t resist

بهم میگین “سرعتو کم کن” (صدای آهنگو کم کن) ولی من نمیتونم مقاومت کنم

Y’all know that sound, better raise your fist

همتون اون صدارو میشناسین، بهتره که مشتاتونو ببرین بالا

The search begins, I’m back, so enjoy the trip, huh

جستجو شروع میشه(آلبوم The Search منتشر میشه)، من برگشتم، پس از سفر لذت ببرین

 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • یگانه

    wowwwwww خیلی خوب بود ترجمه دمتون گرم

    • Saeed Avril

      🌹❤️

  • Mohammad mir

    nf =قفلی 🙂🖤🗝

    • Saeed Avril

      آهنگاش واقعا قشنگه

  • drug

    سایتتون عالیە دمتون گرم

    • Saeed Avril