موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو The Box از Roddy Ricch با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 2971 | ارسال توسط: سپتامبر 1, 2020
موزیک ویدیو The Box از Roddy Ricch با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو The Box از Roddy Ricch با زیرنویس فارسی و انگلیسی


Roddy Ricch – The Box

♪ PULLIN’ OUT THE COUPE AT THE LOT ♪
ماشین کوپه ام رو از پارکینگ بیرون میارم.

♪ TOLD ‘EM “—-
12, —- SWAT” ♪
به پلیسا و کلانترا یه لعنت قشنگ فرستادم
(اشاره به دستگیری رادی ریچ در سال 2019)

♪ BUSTIN’ ALL THE BALES OUT THE
BOX ♪
(تموم تیرها رو از تفنگم شلیک میکنم (تیری رو بدون هدف هدر نمیدم
(BOX:خشاب تفنگ که شکل جعبه داره – BELLS:تیر تفنگ)

♪ I JUST HIT A
LICK WITH THE BOX ♪
اتفاقا همین الآن یه خلاف سنگین با همین تفنگ و خشاب انجام دادم

♪ HAD TO PUT THE —– IN A BOX,
MM ♪
لعنتی، باید گلوله ها رو توی خشاب جا میدادم

♪ POUR UP THE WHOLE DAMN SEAL,
I’MA GET LAZY ♪
لعنتی، کل “سیل” رو برام بریز، وقتشه که خسته و لَش شم
سیل: ماده مخدری که در آن کدئین،پرومتازین و شربت سرفه است)
(و در کل حس ملایم و آرامی به مصرف کننده میده

♪ I GOT THE MOJO-DEALS, WE BEEN
TRAPPIN’ LIKE THE ’80’S ♪
چپ و راست قراردادهای خفن میبندم
چون فن “ترپ” خوندنم مثل دهه 80 میلادیه
(شاخه ای از رپ که توش سازها سر و صدای بسیاری دارن)

♪ SHE SUCKED A —– SOUL, GOT
THE CASH APP ♪
دختره خیلی قشنگ ک*ی*ر*م رو خورد و پولشم با “کَش اَپ” گرفت
(ایهام: دختره فقط بخاطر پولم باهام مونده بود)
کَش اَپ : برنامه ای شبیه موبایل بانک که)
(با اون کارای بانکی مثل انتقال پول انجام میدن

♪ TOLD ‘EM WIPE A —– NOSE,
SAY SLATT, SLATT ♪
بهشون گفتم که کاری کنید که طرف به غلط کردم بیفته
و بعد هم بیاد بگه ما رفیقیم و اینکارا لازم نبود
(Wipe a nigga nose : کشتن طرف مقابل)
(اسلَت: رفیق بودن و مشکلی نداشتن با طرف مقابل)

♪ I WON’T NEVER SELL MY SOUL,
AND I CAN BACK THAT ♪
من هیچ موقع روح خودمو نمیفروشم و اینو هم از قبل ثابت کردم
از چند وقت پیش شایعاتی بود که هنرمندهایی که)
روح خودشون رو به شیطان میفروشن، میتونن توی هنرشون موفق شن
(اما رادی ریچ میگه که من برای موفقیتم نیازی به اینکار ندارم

♪ AND I REALLY WANNA KNOW, WHERE
YOU AT, AT? ♪
و الآنم واقعا میخوام بدونم جایگاه تویی
که اینو گفتی الآن توی رپ الآن کجاست؟

♪ I WAS OUT BACK, WHERE THE
STASH AT ♪
من اون پشتا بودم، همونجایی که همه بخاطر خلافاشون خودشو گم و گور میکردن

♪ CRUISE THE CITY IN A
BULLETPROOF CADILLAC (SKRRT) ♪
اما الآن کل این شهر رو با کادیلاک ضد گلوله دور میزنم
ازاون دسته ماشین هایی که ضدگلوله ان و مقامات دولت)
(ازشون استفاده میکنن و بسیار هم اجاره اش گرونه

♪ ‘CAUSE I KNOW THESE ━━━ AFTER
WHERE THE BAG AT ♪
چون بدخواه ها رو بعد از اینکه بفهمن یه کیسه پول دستمه میشناسم

♪ GOTTA MOVE SMARTER, GOTTA MOVE
HARDER ♪
باید قوی تر قدم بردارم و قوی تر هم (بخاطر همینکاراشون) کار کنم

♪ ━━━ TRYNA GET
ME FOR MY WATER ♪
بدخواه ها میخوان حتی موقع آب خوردنم هم خفتم کنن
(ایهام : بخاطر پول و جواهرات)

♪ I LAY HIS — DOWN ON MY SON
OR MY DAUGHTER ♪
اما بخاطر دختر یا پسرم هم که شده پوزشو به خاک میمالم
(همین الآن حسابشو میرسم تا بعد اونم کسی جرئت نکنه طرفم بیاد)

♪ I HAD THE —— WITH ME,
DWAYNE CARTER ♪
من همرام دریکو (نوعی کلاشینکف) دارم
انگار یه پا دواین کارترم
با گفتن دراکو منظور رادی ریچ، رپر معروف دریکه و)
(طعنه به اسم لیل وین “دواین کارتر” که دریک رو کشف کرد

♪ ‘LOTTA —— OUT HERE
PLAYIN’, AIN’T BALLIN’ ♪
خیلی از رپرا فقط بیخود کار میکنن اما چیزی عایدشون نمیشه
(با یه استایل معمولی نمیشه یه کار هیت و بزرگ ساخت)

♪ I DONE PUT MY WHOLE ARM IN THE
RIM, VINCE CARTER ♪
اما من خودم یه پا “وینس کارترم” و با یه دست توپو میندازم تو سبد
بازیکن بسکتبال که در سال 2000 توی یه حرکت با یک پرش بلند)
(تونست با یه دست توپو داخل سبد بندازه و دستشم توی سبد گیر کرد

♪ AND I KNOW PROBABLY GET A ━
FOR THE QUARTER ♪
و احتمالا یه راهی برای ادامه بردن این کوارتر پیدا کنم
(ایهام : احتمالا بجای بسته یک چهارمی مواد، یه کیلو بگیرم)

♪ SHAWTY BARELY SEEN IN DOUBLE
C’S I BOUGHT HER ♪
و اگه دیدی دوست دخترم به ندرت وی مغازه “شِنِل” میچرخه
بخاطر اینه که خودم براش میخرم
(شِنِل : کمپانی عطر فرانسوی)

♪ GOT A —– THAT’S LOOKING
LIKE AALIYAH, SHE A MODEL ♪
یه دوست دختر مدل دارم که شبیه “الیاه” ـه
خواننده سبک آر اند بی که درسال 2001)
(بخاطر سقوط هواپیماش فوت کرد

♪ I GOT THE PINK SLIP, ALL MY
WHIPS IS KEY-LESS ♪
رفتم و سندهای صورتی رنگ
ماشین های جدیدمو گرفتم، همشون بدون کلید
منظور ماشین های گرون قیمته که جدیدا)
(با فشار دادن یه دکمه روشن میشن نه با چرخوندن کلید

♪ COMPTON, I’M ABOUT TO GET THE
KEY TO THE CITY ♪
بچه های “کامپتون” آماده باشید که باید کلید شهر رو بهم بدید
کامپتون شهری در کالیفرنیا است که طبق رسم هرساله کلید)
مورد اعتمادترین شخص در شهر بین مردم رو به اون فرد میدن
رادی ریچ هم اهل اونجاست و دوست داره مثل رپرهایی همچون
(دکتر دره و کندریک لامار این کلیدو بهش بدن

♪ PATEK LIKE THE
SEA, FORGET IT ♪
و ساعت “پَتِک” ام رنگی مثل دریا داره
پس کلا با من در افتادن رو فراموش کن رفیق

♪ PULLIN’ OUT THE COUPE AT THE
LOT ♪
ماشین کوپه ام رو از پارکینگ بیرون میارم

♪ TOLD ‘EM “—-
12, —- SWAT” ♪
به پلیسا و کلانترا یه لعنت قشنگ فرستادم

♪ BUSTIN’ ALL THE BALES OUT THE
BOX ♪
(تموم تیرها رو از تفنگم شلیک میکنم (تیری رو بدون هدف هدر نمیدم

♪ POUR UP THE WHOLE DAMN SEAL,
I’MA GET LAZY ♪
لعنتی، کل “سیل” رو برام بریز، وقتشه که خسته و لَش شم

♪ I GOT THE MOJO-DEALS, WE BEEN
TRAPPIN’ LIKE THE ’80’S ♪
چپ و راست قراردادهای خفن میبندم
چون فن “ترپ” خوندنم مثل دهه 80 میلادیه

♪ SHE SUCKED A —– SOUL, GOT
THE CASH APP ♪
دختره خیلی قشنگ ک*ی*رم رو خورد و پولشم با “کَش اَپ” گرفت
(ایهام: دختره فقط بخاطر پولم باهام مونده بود)

♪ TOLD ‘EM WIPE A —– NOSE,
SAY SLATT, SLATT ♪
بهشون گفتم که کاری کنید که طرف به غلط کردم بیفته
و بعد هم بیاد بگه ما رفیقیم و اینکارا لازم نبود

♪ I WON’T NEVER SELL MY SOUL,
AND I CAN BACK THAT ♪
من هیچ موقع روح خودمو نمیفروشم و اینو هم از قبل ثابت کردم

♪ AND I REALLY WANNA KNOW, WHERE
YOU AT, AT? ♪
و الآنم واقعا میخوام بدونم جایگاه تویی
که اینو گفتی الآن توی رپ الآن کجاست؟

♪ HA-HA-HA, I BEEN
MOVIN’ ‘EM OUT ♪
ها،ها .همشون رو راحت تا الآن راحت دو دره کردم

♪ IF STEELO WITH ME, THEN HE GOT
THE BLUES IN THE POUCH ♪
اگه استیلو (رفیق صمیمی رادی ریچ) همرام باشه، پس حتما
قرصای آبی (ویاگرا) هم توی یه کیسه کوچیک همراهشه
(وقتی باهاشم میدونم که هر چی بخوام برام جوره)

♪ TOOK HER TO THE FOREST, PUT
THE ━━ ━ ━ ━━ ♪
دختره رو بردم توی جنگل (مکان خلوت) و
چوبمو (آلتمو) دادم دستش

♪ ━━ DON’T WEAR NO SHOES IN MY
HOUSE ♪
جنده خانم، مگه نگفتم با کفش توی خونه من نیا؟

♪ THE PRIVATE I’M FLYIN’ IN, I
NEVER WANNA FLY AGAIN ♪
حتی با اون جت شخصی که سوارش میشم
نمیخوام دوباره سوارش شم

♪ I TAKE MY CHANCES IN TRAFFIC ♪
اما راحت ترم که شانسمو توی ترافیک شهر امتحان کنم
(یسری کار خاص انجام میدم که ممکنه به نظر تو خوش نیاد)

♪ SHE ━━━ ━ ━━ NO
HANDS WITH IT ♪
دختره ک*ی*رمو س*ا*ک میزنه، بدون اونکه دستی روش بزاره

♪ I JUST MADE THE ROLLIE PLAIN
LIKE A LANDING-STRIP ♪
کاری کردم که ساعت پِلِین ام (رولکس) دقیق
مثل همون ساعتی که توش پر از جواهره بدرخشه
اون مدل از ساعتی که بسیار گرونه و بیشتر هم)
(دست رئیس جمهورهای آمریکا دیده میشه از قبیل دونالد ترامپ

♪ I’M A 2020
PRESIDENT CANDIDATE ♪
من خودم یه پا کاندید ریاست جمهوری 2020 ام
(میتونه طعنه ای به ترامپم باشه)

♪ I DONE PUT A HUNNID BANDS ON
ZIMMERMAN —- ♪
اصن لعنتی، من همونی ام که 100 هزار دلار
به “زیمرمن” داد تا “تراوین مارتین” رو بکشه، خوب شد؟
زیمرمن شخصی بود که نوجوان سیاهپوست تراوین مارتین رو)
(کشت و ادعایی مبنی بر بخاطر پول انجام دادن اون کار بود

♪ I BEEN MOVIN’ REAL GANGSTA, SO
THAT’S WHY SHE PICK A ━━- ♪
من یه گنگستر واقعی ام و بخاطر همینه که زیدم گروه “کریپ” رو انتخاب کرده
یکی از گروه های گنگستر لس آنجلسی که رادی ریچ و چندتا از رپرا)
(خودشونو اهل این گروه دونستن و البته در سال های جدید منحل شده

♪ SHAWTY CALL ME CRISCO, ‘CAUSE
I POP MY —- ♪
دوست دخترم بهم میگه “کریسکو” بخاطر اینکه تموم کارامو میترکونم
(شرکت تولید کننده روغن سرخ کردنی)
(ترکوندن کارا هم به ترکوندن دونه های ذرت توی روغن تشبیه شده)

♪ GOT IT OUT THE MUD, THERE’S
NOTHIN’ YOU CAN TELL ME, YEAH ♪
من خودمو از بین گل و لای به اینجا رسوندم
پس حرفی برای گفتن نداری

♪ WHEN I HAD THE ━━━, I WAS
STREET-WEALTHY, YEAH ♪
آره، حتی زمانی هم که تو خیابونا مواد میفروختم
! یه بچه پولدار خیابونی بودم

♪ PULLIN’ OUT THE COUPE AT THE
LOT ♪
ماشین کوپه ام رو از پارکینگ بیرون میارم

♪ TOLD ‘EM “—-
12, —- SWAT” ♪
به پلیسا و کلانترا یه لعنت قشنگ فرستادم

♪ BUSTIN’ ALL THE BALES OUT THE
BOX ♪
(تموم تیرها رو از تفنگم شلیک میکنم (تیری رو بدون هدف هدر نمیدم

♪ I JUST HIT A
LICK WITH THE BOX ♪
اتفاقا همین الآن یه خلاف سنگین با همین تفنگ و خشاب انجام دادم

♪ HAD TO PUT THE —– IN A BOX,
MM ♪
لعنتی، باید گلوله ها رو توی خشاب جا میدادم

♪ POUR UP THE WHOLE DAMN SEAL,
I’MA GET LAZY ♪
لعنتی، کل “سیل” رو برام بریز، وقتشه که خسته و لَش شم

♪ I GOT THE MOJO-DEALS, WE BEEN
TRAPPIN’ LIKE THE ’80’S ♪
چپ و راست قراردادهای خفن میبندم
چون فن “ترپ” خوندنم مثل دهه 80 میلادیه

♪ SHE SUCKED A —– SOUL, GOT
THE CASH APP ♪
دختره خیلی قشنگ ک*ی*رم رو خورد و پولشم با “کَش اَپ” گرفت

♪ TOLD ‘EM WIPE A —– NOSE,
SAY SLATT, SLATT ♪
بهشون گفتم که کاری کنید که طرف به غلط کردم بیفته
و بعد هم بیاد بگه ما رفیقیم و اینکارا لازم نبود

♪ I WON’T NEVER SELL MY SOUL,
AND I CAN BACK THAT ♪
من هیچ موقع روح خودمو نمیفروشم و اینو هم از قبل ثابت کردم

♪ AND I REALLY WANNA KNOW, WHERE
YOU AT, AT? ♪
و الآنم واقعا میخوام بدونم جایگاه تویی
که اینو گفتی الآن توی رپ الآن کجاست؟


⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • T21

    سلام
    ببخشید زیرنویس کیفیت 1080 مشکل داره لطفا بررسی کنید
    خیلی ممنون

    • Saeed Avril

      ممنون که اطلاع دادید ♥
      مشکل رفع شد میتونید دوباره دانلود کنید