سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ جوانا سدربرگ: فکر کنم همه یه وقتایی فکر میکنن “که چی؟ من دارم چی کار میکنم؟” و این آهنگ درباره تلاش برای پیدا کردن یه کور سو هستش که به همه چی معنا و ارزش بده با این که آهنگ غمگینیه ولی درش کمی امید وجود داره.
I don’t want to wait anymore
I’m tired of looking for answers
نمیخوام دیگه صبر کنم؛ از به دنبال جوابها گشتن خسته ام
Take me some place where there’s music and there’s laughter
منو ببر به جایی که درش موسیقی و خنده وجود داره
I don’t know if I’m scared of dying
نمیدونم از مرگ میترسم یا نه
But I’m scared of living too fast, too slow
ولی از این خیلی زیادی تند یا زیادی آروم زندگی کنم میترسم
(اگه جوابهام رو پیدا کنم ولی خیلی دیر باشه چی؟)
Regret, remorse, hold on, oh no I’ve got to go
پشیمونی و افسوس، جلودارم نیستن من باید ادامه بدم
There’s no starting over
No new beginnings time races on
هیچ شروع دوباره ای وجود نداره، زمان به حرکت به جلو ادامه میده
And you’ve just gotta keep on keeping on
Gotta keep on going
تو فقط باید به سمت جلو به حرکت ادامه بدی
Looking straight out on the road
Can’t worry ’bout what’s behind you
مستقیم به جاده نگاه کن نمیتونی نگران اونچه که پشت سر گذاشتی باشی
Or what’s coming for you further up the road
نمیتونی نگران اونچه جاده در آینده برات آماده کرده باشی
I try not to hold on to what is gone
I try to do right what is wrong
سعی میکنم نذارم آنچه تموم شده مانعم بشه
سعی میکنم چیزایی که اشتباه هستن رو درست کنم
I try to keep on keeping on
Yeah, I just keep on keeping on
سعی میکنم فقط ادامه بدم
I hear a voice calling
Calling out for me
یه صدایی میشنوم که منو صدا میزنه
These shackles I’ve made in an attempt to be free
خودمو در برابر وسوسه آزادی زنجیر کردم
Be it for reason, be it for love
I won’t take the easy road
چه به خاطر یه دلیل باشه چه به خاطر عشق، من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
I’ve woken up in a hotel room
My worries as big as the moon
تو اتاق هتل بیدار شدم، نگرانی هام به بزرگی ماهه
Having no idea who or what or where I am
Something good comes with the bad
نمیدونستم کیم؟ چیم؟ کجام؟در کنار هر بدی، خوبی هم وجود داره
A song’s never just sad
There’s hope, there’s a silver lining
یه آهنگ هرگز فقط غمگین نیست، همیشه امید هست همیشه نوری در تاریکی هست
Show me my silver lining
بهم روزنه امیدم رو نشون بده
I hear a voice calling
Calling out for me
یه صدایی میشنوم که منو صدا میزنه
These shackles I’ve made in an attempt to be free
خودمو در برابر وسوسه آزادی زنجیر کردم
Be it for reason, be it for love
I won’t take the easy road
چه به خاطر یه دلیل باشه چه به خاطر عشق، من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
I won’t take the easy road
The easy road, the easy road, oh-oh!
من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
بهم روزنه امیدم رو نشون بده، من سعی میکنم ادامه بدم
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️