سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
Always say you love me, but you
همیشه میگی دوستم داری، ولی تو
Always make it all about you
همیشه فقط به خودت اهمیت میدی
‘Specially when you’ve had
a few, oh, oh yeah
مخصوصا وقت هایی که یه کم مستی
All the things I heard from your ex
تمام چیز هایی که از دوست دختر قبلیت شنیدم
Now they make a whole lot of sense
الان کاملا با عقل جور در میان
Already feel bad for your next
از الان واسه نفر بعدی که باهات باشه متاسفم
To have to put up with you, oh yeah
که باید تو رو تحمل کنه
Worked on myself, opened my eyes
روی خودم کار کردم، چشمامو باز کردم
You hate my friends, turns
out they were right
تو از دوستام متنفری معلوم شد که حق با اونا بود
It takes two to make it all go right
برای این که یه رابطه خوب پیش بره تلاش دو نفر لازمه
But with you, it’s always my fault
ولی از دیدِ تو همیشه من مقصرم
And your short fuse, just
like a time bomb
زود عصبانی میشی و مثل یه بمب منفجر میشی
And I think you should take a second
just to look at your reflection
فکر کنم باید یه لحظه وقت بذاری تو آینه به خودت نگاه کنی
Baby, maybe you’re thе problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
Okay, you, you see a pattern?
عزیزم این منوال رو میبینی؟
Your point of view, got
it all backwards
از دیدگاه تو همه چیز برعکسه
You should takе your little finger
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
(برای پیدا کردن مقصر کافیه فقط به آینه اشاره کنی)
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
You should take your little finger,
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
Ego always doin’ the most
غرورت کنترلت رو به دست میگیره
Out of touch, you’re not even close
دور از دسترسی، حتی یه ذره هم درک نمیکنی
Drama always follows you home
جنجال ها تو رو تا خونه دنبال میکنن
But I won’t be waitin’ no more
ولی من دیگه منتظر نمیمونم
(تا بیای خونه و جنجال به پا کنی)
Worked on myself, opened my eyes
روی خودم کار کردم، چشمامو باز کردم
You hate my friends, turns
out they were right
تو از دوستام متنفری معلوم شد که حق با اونا بود
It takes two to make it all go right
برای این که یه رابطه خوب پیش بره تلاش دو نفر لازمه
But with you, it’s always my fault
ولی از دیدِ تو همیشه من مقصرم
And your short fuse, just
like a time bomb
زود عصبانی میشی و مثل یه بمب منفجر میشی
And I think you should take a second
just to look at your reflection
فکر کنم باید یه لحظه وقت بذاری تو آینه به خودت نگاه کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
Okay, you, you see a pattern?
عزیزم این منوال رو میبینی؟
Your point of view, got
it all backwards
از دیدگاه تو همه چیز برعکسه
You should take your little finger
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
You should take your little finger
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
It’s not me, it’s you
تقصیر من نیست تقصیر توئه
It’s not me, it’s you
تقصیر من نیست تقصیر توئه
It’s not me, it’s you (Ooh)
تقصیر من نیست تقصیر توئه
But with you, it’s always my fault
ولی از دیدِ تو همیشه من مقصرم
And your short fuse, just
like a time bomb
زود عصبانی میشی و مثل یه بمب منفجر میشی
And I think you should take a second
just to look at your reflection
فکر کنم باید یه لحظه وقت بذاری تو آینه به خودت نگاه کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
Okay, you, you see a pattern?
عزیزم این منوال رو میبینی؟
Your point of view, got
it all backwards
از دیدگاه تو همه چیز برعکسه
You should take your little finger
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
Baby, maybe you’re the problem (Oh)
عزیزم، شاید مشکل از توئه
You should take your little finger
and just point it in the mirror
بهتره با انگشت کوچیکت به سمت آینه اشاره کنی
Baby, maybe you’re the problem
عزیزم، شاید مشکل از توئه
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️
خیلی هم خوب😄😅😘❤️✌️🙏
🌹❤️
😍
🌹❤️
عالیه😍😍😍😍
عالیه😍🥰😍🥰