موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Holiday از Green Day با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 3204 | ارسال توسط: آگوست 25, 2018
موزیک ویدیو Holiday از Green Day با زیرنویس فارسی و انگلیسی

Green Day-Holiday

Say‚ hey!
بگو،هی

Hear the sound of the falling rain
صدای باریدن بارونو بشنو

Coming down like an Armageddon flame
مثل شعله های روز قیامت میباره
(منظور سلاح ها و موشک های جنگیه)

The shame
چقدر باعث شرمساریه

The ones who died without a name
کسی که بی نام و نشون مرد
(سربازهایی که تو جنگ عراق و آمریکا مردن)

Hear the dogs howling out of key
صدای واق واق ناهنجار سگا رو بشنو
(صدای سیاست مدارایی که همش دروغ میگن رو بشنو)

To a hymn called Faith and Misery
که یک صدا میگن”ایمان و بدبختی
(میگن جنگ برای صلحه ولی هر دو طرف بازنده ان چون دارن مردمو به کشتن میدن)

And bleed‚ the company
lost the war today
و خون دادن” امروز تو جنگ یه سری آدم جون دادن

I beg to dream and differ
from the hollow lies
من این رویا ها و دروغ های پوشالی که تحویل میدین رو باور ندارم

This is the dawning of
the rest of our lives
اگه باور کنیم یعنی داریم بقیه عمرمونو در بیخبری

On holiday
و خوشی(تعطیلات)تباه میکنیم

Hear the drum pounding out of time
صدای طبل بی هوا زده میشه

Another protester has crossed the line
یکی از روی اعتراض از خط گذشت
(منظور خطیه که دو جبهه رو از هم جدا میکنه)

To find‚ the money′s on the other side
تا شاید در اون طرف بتونه پول پیدا کنه
(قحطی و گرسنگی جنگ منظوره)

Can I get another Amen? (Amen)
میشه یه آمین دیگه گفت؟

There′s a flag wrapped
around a score of men
دور تا دور آدما رو با پرچم پر کردین
(با ملیت و اینا بین آدما جدایی میندازین)

A gag‚ a plastic bag on a monument
حرف های آزادی و لیبرالی میزنین
(کجای جنگ مطابق آزادی و حقوق و بشره)

I beg to dream and differ
from the hollow lies
من این رویا ها و دروغ های پوشالی که تحویل میدین رو باور ندارم

This is the dawning of
the rest of our lives
اگه باور کنیم یعنی داریم بقیه عمرمونو در بیخبری

On holiday
و خوشی(تعطیلات)تباه میکنیم

The representative from California
has the floor
یه سخنور پارلمانی تو کالیفرنیا داره سخنرانی میکنه

Zieg Heil to the president Gasman
میگه تا پای مرگ میجنگیم و به پیروزی میرسیم

Bombs away is your punishment
بمب هایی که سرشون میندازیم حقشونه

Pulverize the Eiffel towers
برج ایفل رو هم با خاک یکسان میکنیم

Who criticize your government
اگه کسی بخواد به دولت ما بگه بالا چشمش ابروئه

Bang bang goes the broken glass and
به هر ملتی که با ما موافق نباشن

Kill all the fags that don′t agree
تیر اندازی میکنیم

Trials by fire‚ setting fire
آماده باش بودن اسلحه ها

Is not a way that′s meant for me
هیچ مفهمومی واسم نداره

Just cause ‚ just cause‚ because
We are outlaws yeah!
فقط به خاطر این که اونا از قوانین ما اطاعت نکردن

I beg to dream and differ
from the hollow lies
من این رویا ها و دروغ های پوشالی که تحویل میدین رو باور ندارم

This is the dawning of
the rest of our lives
اگه باور کنیم یعنی داریم بقیه عمرمونو در بیخبری(و خوشی(تعطیلات)تباه میکنیم)

I beg to dream and differ
from the hollow lies
من این رویا ها و دروغ های پوشالی که تحویل میدین رو باور ندارم

This is the dawning of
the rest of our lives
اگه باور کنیم یعنی داریم بقیه عمرمونو در بیخبری

This is our lives on holiday
و خوشی(تعطیلات)تباه میکنیم

0/5 (0 نظر)
کامنت ها