سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ در این آهنگ لیل وین و د ویکند دارن از احساساتشون درباره ی در رابطه با یه زن متاهل بودن حرف میزنن.
The way you hypnotized me, I could tell you’ve been in control
از جوری که منو هیپنوتیز میکنی میشه
فهمید که همیشه حرف حرفِ تو بوده
You manifested this, but girl, I blame myself things I shoulda known
تو اینو روشن کرده بودی ولی عزیزم من خودمو
بابت چیزایی که باید میدونستم سرزنش میکنم
The whispers that I hear are blowin’ through my ears
زمزمه هایی که میشنوم دارن گوشم رو منفجر میکنن
These words I need to hear from you
And I know this is a fling
این حرفا رو باید از زبون تو میشنیدم با اینکه
میدونم این رابطه یه خوش گذرونی زود گذره
But you’re hidin’ someone’s ring
It hurts to think I’m sharin’ you
ولی تو داشتی حلقه ازدواج با کسی رو قایم میکردی
فکر کردن به این که دارم تو رو با کسی قسمت میکنم دردناکه
I heard you’re married, girl
شنیدم که متاهلی عزیزم
I knew that this was too good to be true
میدونستم که باورکردنی نیست که انقدر خوب باشه
(برای واقعی بودن زیادی از حد خوبه)
I heard you’re married, girl
شنیدم که متاهلی عزیزم
If you don’t love him then do yourself a favor and just leave him
اگه اونو دوست نداری پس یه لطفی در حق خودت بکن و ترکش کن
Your number in my phone, I’m gon’ delete it
Girl, I’m way too grown for that deceivin’
شماره ت که تو گوشیم سیوه رو پاک میکنم
عزیزم من واسه این گول خوردنا زیادی بالغم
‘Cause I don’t play, I don’t play
Now I’m sure you have your issues and your reasons
چون من این بازی رو نمیکنم، مطمئنم
که تو مشکلات و دلایل خودت رو داری
But why you even with him if you’re cheatin’?
ولی چرا با اون هستی وقتی داری خیانت میکنی؟
And I thought you were someone that I could be with
And it kills me that I’m sharin’ you
فکر میکردی تو کسی هستی که من میتونم باهاش باشم
ولی این که دارم تو رو با کسی قسمت میکنم داره منو میکشه
I heard you’re married, girl
I knew that this was too good to be true
شنیدم که متاهلی عزیزم
میدونستم که باورکردنی نیست که انقدر خوب باشه
I heard you’re married, girl
And I hate it
شنیدم که متاهلی عزیزم و از این حقیقت متنفرم
I heard you’re married, girl
The way you had me wrapped around your finger too
شنیدم که متاهلی عزیزم
تو منو هم بازیچه خودت کردی
I heard you’re married, girl
شنیدم که متاهلی عزیزم
I can’t be with you
No, I can’t be with you
نمیتونم با تو باشم نه نمیتونم با تو باشم
You’re too deceiving, girl
تو زیادی فریبکاری عزیزم
I can’t be with you
No, I can’t be with you
نمیتونم با تو باشم نه نمیتونم با تو باشم
You’re too deceiving, girl
تو زیادی فریبکاری عزیزم
Can’t be your side bitch
That shit ain’t fly, bitch
نمیتونم کنارت باشم اینطوری رابطه مون پیش نمیره
Can’t be your pilot
Can’t be your private
نمیتونم فرمانده یا سربازت باشم
Make me your obvious
If I ain’t your husband, I can’t be your hybrid
رابطه رو با من علنی کن اگه من شوهرت
نیستم نمیتونم بینابین هم باشم
I heard you’re married
شنیدم که متاهلی
I bet he treats you like Virgin Mary
You like it dirty and I’m Dirty Harry
مطمئنم اون باهات عین مریم مقدس رفتار میکنه
ولی تو بی بند و بار دوست داری و منم مرد زن باره ی تو هستم
I thought we were some love birds, canaries
word to Larry, But I can’t fuck with you
فکر میکردم ما دو پرنده عشق هستیم مثل قناری، بوسه های عاشقانه
ولی نمیتونم باهات س ک س کنم
You put my love on the line and then hang up on you
ولی تو عشقم رو به بازی میگیری واسه همینم منم تو رو نادیده میگیرم
That’s a long kiss goodbye, I gotta tongue kiss you
یه بوسه خداحافظی طولانی، با زبون باید ببوسمت
And when doves cry, we ain’t got enough tissue
I’m still in love with you
وقتی کبوترا(پرنده عشق و آرامش)گریه میکنن
ما به اندازه کافی دستمال نداریم؛ من هنوزم عاشقتم
Where the love at?
You walk down the aisle, I can make you run back
عشقمون کجاست؟ تو به سمت محراب کلیسا قدم
زدی(ازدواج کردی) و من نمیتونم تو رو به عقب برگردونم
Like, fuck that, where the love at?
And tell hubby I’ll kill him, no hub cap
لعنتی، عشقمون کجاست؟
به شوهرت بگو من میکشمش بی تعارف
I heard you’re married, girl
I knew that this was too good to be true
شنیدم که متاهلی عزیزم
میدونستم که باورکردنی نیست که انقدر خوب باشه
I heard you’re married, girl
And I hate it
شنیدم که متاهلی عزیزم و از این حقیقت متنفرم
I heard you’re married, girl
The way you had me wrapped around your finger too
شنیدم که متاهلی عزیزم
تو منو هم بازیچه خودت کردی
I heard you’re married, girl
شنیدم که متاهلی عزیزم
I can’t be with you
No, I can’t be with you
نمیتونم با تو باشم نه نمیتونم با تو باشم
You’re too deceiving, girl
تو زیادی فریبکاری عزیزم
I can’t be with you
No, I can’t be with you
نمیتونم با تو باشم نه نمیتونم با تو باشم
You’re too deceiving, girl
تو زیادی فریبکاری عزیزم
I can’t be with you
No, I can’t be with you
نمیتونم با تو باشم نه نمیتونم با تو باشم
You’re too deceiving, girl
تو زیادی فریبکاری عزیزم
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️
⚠️ 👈 لطفا برای حمایت از هنرمند موزیک ویدیو رو در یوتوب هم تماشا کنید ⚠️
مرسی خسته نباشی چرا آلبوم کاملش ترجمه نمی کنین ؟
سلام
متاسفانه فرصت نمیکنیم
اگر آهنگ های دیگه آلبوم درخواست بشن .جداگانه در سایت قرار میگیره
برای درخواست اهنگ قسمت درخواست زیرنویس رو بخونید