سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !
⚠️ این آهنگ داستان پسر مسافریه که سرگردونه و چندتا دختر اونو برای شبی نیلگون میبرن که در شادی و زیبایی و غرق شده و اون پسر نمیدونه چرا دخترا با این که زندگی سختی پشت سر گذاشتن ولی باهاش مهربون هستن و اون شب بهش امید و روحیه میده. در کل این آهنگ درباره پیدا کردن عشق و زیبایی و امید در تاریکترین و ناامیدترین دورانهای زندگیه
Imagine, the girls around town assemble
تصور کن دخترای شهر جمع شدن
The traveler’s son they come askin’
دور پسرِ یه مسافر؛ و ازش میپرسن
Where he came from
اون اهل کجاست؟
‘Cause they’ve watched him
چون داشتن تماشاش میکردن
Washing his face near the pond
درحالی که نزدیک بِرکه صورتش رو میشست
A curious boy and they wonder
یه پسر کنجکاو و براشون سوال بود
Where he came from
اون اهل کجاست؟
He says: “I, I have seen the world’s most beautiful places
اون گفت: من زیباترین جاهای این دنیا رو دیدم
Still I feel, as If I’m a walking machine
و هنوزم حس میکنم انگار که یه ماشین متحرک هستم
Watching it all through a screen
و همه چیو دارم روی اسکرین نگاه میکنم
There is nothing in between to me
برای من هیچجیز دیگهای نداره
This might as well not be real”
البته ممکنه واقعی هم نباشه
Imagine, the girls take him up on a hill
تصور کن که دخترا میبرنش بالای تپه
It’s an Indigo night, there’s a chill
یه شب نیلگون یه آرامش و خوشی
The boy is confused but he’s still
پسر سردرگم شده ولی همونجا میمونه
As they gather around him
همونطور که اونا احاطهش کردن
So many of them, they all sing
بیشترشون با هم دیگه میخونن
About the pleasures of life
دربارهی لذتهای زندگی
And he cries: “Why can’t I sing along
with some feeling, or some meaning?
اون گریه میکنه: چرا نمیتونم یه کمی
احساسات و یا کمی معنا باهاتون بخونم
It feels like I’ve always been blind
انگار که من همیشه نابینا بودم
I don’t know why you girls are so kind
نمیدونم چرا شما دخترا انقدر با من مهربون هستید
For there are so many in line
چون خیلیای دیگه مثل من هستن
Whose lives aren’t as lost as mine”
که زندگیهاشون به اندازه من سرگردون نیست
Now something happened there
حالا یه چیزایی اینجا اتفاق افتاده
The smell of the grass, or maybe the air
بوی علوفه یا شایدم هوا
There was no more despair
دیگه اثری از نومیدی نبود
Just something about that night
اون شب یه چیز خاصی بود
Maybe the girls, they lit some light
یا شایدم دخترا چندتا چراغ رو روشن کردن
And made everything right
و همه چیو روبهراه کردن
‘Cause he’s never been more alive
چون اون هرگز انقدر احساس سرزندگی نکرده بود
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️
ممنون از سایت خوبتون
♥ تشکر دوست عزیز