سابریکا ، اولین مرجع موزیک و ویدیو با زیرنویس. ما بهترینها را برای شما انتخاب میکنیم !
To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video
🔒 دانلود با کیفیت بالا فقط برای کاربران VIP
Forgive me, Hera, I cannot stay منو ببخش هرا (الهه ی یونانی-نماد زایش و خانواده) ,نمیتونم بمونم
He cut out my tongue اون زبون منو برید
There is nothing to say هیچ چیز دیگه ای برای گفتن باقی نمونده
Love me, oh Lord دوستم داشته باش اوه خداوندا (شاید هم عیسی مسیح)
He threw me away اون منو دور انداخت
He laughed at my sins اون به گناهان من خندید
In his arms I must stay بین بازوان اون باید بمونم
He wrote اون توی نامه نوشت
I am broke من نابود و شکست خورده م
Please send for me لطفا واسم نامه بفرست
But I am broken too اما منم نابود و شکست خورده م
And spoken for و ازدواج کردم (یا توی رابطه ی خیلی جدی ای هستم)
Do not tempt me منو وسوسه نکن
Her skin is white پوست اون سفیده
And I’m light as the sun و من به روشنی خورشیدم
So holy light shines on the things you have done پس نور مقدس به کارایی که کردی میتابه
So I asked him how he became this man پس من ازش پرسیدم که چطور به این مردی که الان هست تبدیل شد
How did he learn to hold fruit in his hands? چطور یاد گرفت که میوه رو بین دستاش نگه داره؟ (اشاره به داستان آدم و حوا)
And where is the lamb that gave you your name? و اون گوسفندی که بهت اسمت رو داد کجاست؟
He had to leave though I begged him to stay اون مجبور بود بره حتی با این که التماسش کردم که بمونه
Left me alone when I needed the light منو تنها گذاشت زمانی که به نور نیاز داشتم
Fell to my knees and I wept for my life به زانو افتادم و برای زندگیم زار زدم
If he had’ve stayed you might understand اگر مونده بود شاید درک میکرد
If he had’ve stayed you never would have taken my hand اگر اون مونده بود تو هیچوقت دست منو نمیگرفتی
He wrote اون نوشت
Oh love, please send for me اوه عشقم,لطفا برام نامه بفرست
And spoken for و ازدواج کردم
Do not tempt me وسوسه م نکن
Begged him to stay in my cold wooden grip التماسش کردم که توی آغوش چوبی سردم بمونه
Begged him to stay by the light of this ship التماسش کردم که کنار نور این کشتی بمونه
Me fighting him, fighting like fighting dawn من باهاش مبارزه کردم,جوری که انگار دارم با سپیده دم مبارزه میکنم (مقاومت در برابر بیدار شدن)
And the waves came and stole him and took him to war و موج ها اومدن اونو دزدیدن و به جنگ بردنش
We write اون نوشت
That’s alright مشکلی نیست
I miss his smell دلم برای عطرش تنگ شده
We speak when spoken to هروقت یکیمون با اون یکی حرف بزنه با هم حرف میزنیم
And that suits us well و اینجوری راحت تریم و واسمون بهتره
That suits us well اینجوری راحت تریم و واسمون بهتره
That suits me well اینجوری راحت ترم و واسم بهتره
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.