🔰آهنگ «سرنوشت اوفلیا» اولین ترک آلبوممه به اسم زندگی یه شوگرل. خیلی این آهنگو دوست دارم، چون یه جورایی یه داستانگویی شبیه کارای شکسپیره. دربارهی یه شخصیت افسانهایِ تراژیک به اسم اوفلیا و اتفاقایی که براش افتاد که با یه دید امروزی ترکیب شده. یه جور حس فرار از اون سرنوشت غمانگیز داره، با یه سری اصطلاحات مدرن که تو آهنگ استفاده کردم. کلاً عاشق اینم که چیزای قدیمی و جدیدو قاطی کنم تو ترانههام، و این یکی از چیزاییه که تو این آهنگ خیلی برام خاصه. علاوه بر اون، این یکی از خوشملودیترین آهنگاییه که تا حالا نوشتم، خیلی تو ذهن میمونه.
⚠️ 👈 تماشا و دانلود آلبوم کامل تیلور سوئیفت The Life of a Showgirl بازیرنویس چسبیده دوزبانه
I heard you callin’ on the megaphone
شنیدم که از بلندگو صدام میکنی
You wanna see me all alone
میخواستی منو تنها ببینی
As legend has it, you are quite the pyro
درست مثل افسانهها، تو کاملا آتشزا هستی
You light the match to watch it blow
کبریت رو روشن کردی منفجر شدنش رو تماشا کردی
(ترویس کلس و تیلور سوئیفت به اطور اختصار تی ان تی شناخته میشن)
مواد منفجره TNT
And if you’d never come for me
I might’ve drowned in the melancholy
اگه هرگز به دادم نمیرسیدی ممکن بود در اندوه غرق بشم
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
Right before you lit my sky up
من به وفاداری به خودم قسم خورده بودم درست قبل از اینکه آسمونم رو روشن کنی
All that time
تمام مدت
I sat alone in my tower
You were just honing your powers
در برج خودم تنهایی نشسته بودم تو مشغول کارآزمودهکردن قدرتهات بودی
Now I can see it all (See it all)
حالا میتونم همه چیو ببینم و درک کنم
Late one night
You dug me out of my grave and
یه شب دیر وقت منو از قبرم بیرون کشیدی
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
و قلبم رو از سرنوشت افلیا(هملت شکسپیر) نجات دادی
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
تمام مدت روی زمین و دریا و آسمون با من روراست بودی
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
با دستات و تیمت و زندگیت بیعت کردم
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now) you’re mine
برام مهم نیست کجاها بودی چون الان مال منی
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreamin’ of
The fate of Ophelia
همش بخاطر شبهای بیخوابیه که داشتی رویای سرنوشت افلیا رو میدیدی
The eldest daughter of a nobleman
اولین دختر یه اشرافزاده
Ophelia lived in fantasy
افلیا در رویا زندگی میکرد
But love was a cold bed full of scorpions
ولی عشق مثل یه تختِ سردِ پر از عقرب بود
The venom stole her sanity
سمشون سلامت روانش رو دزدید
And if you’d never come for me (Come for me)
I might’ve lingered in purgatory
اگه هرگز به دادم نمیرسیدی ممکن بود در برزخ ادامه بدم
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
Pullin’ me into the fire
مثل یه زنجیر یه تاج یه درخت تاک دورم پیچیدی و منو درون آتیش بردی
All that time
تمام مدت
I sat alone in my tower
You were just honing your powers
در برج خودم تنهایی نشسته بودم تو مشغول کارآزمودهکردن قدرتهات بودی
Now I can see it all (See it all)
حالا میتونم همه چیو ببینم و درک کنم
Late one night
You dug me out of my grave and
یه شب دیر وقت منو از قبرم بیرون کشیدی
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
و قلبم رو از سرنوشت افلیا(هملت شکسپیر) نجات دادی
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
تمام مدت روی زمین و دریا و آسمون با من روراست بودی
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
با دستات و تیمت و زندگیت بیعت کردم
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now) you’re mine
برام مهم نیست کجاها بودی چون الان مال منی
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreamin’ of
The fate of Ophelia
همش بخاطر شبهای بیخوابیه که داشتی رویای سرنوشت افلیا رو میدیدی
‘Tis locked inside my memory
And only you possess the key
توی حافظهم زندانی شده و فقط تو کلیدش رو داری
No longer drowning and deceived
All because you came for me
دیگه در حال غرقشدن و فریبخوردن نیستم چون تو به دادم رسیدی
locked inside my memory
And only you possess the key
توی حافظهم زندانی شده و فقط تو کلیدش رو داری
No longer drowning and deceived
All because you came for me
دیگه در حال غرقشدن و فریبخوردن نیستم چون تو به دادم رسیدی
All that time
تمام مدت
I sat alone in my tower
You were just honing your powers
در برج خودم تنهایی نشسته بودم تو مشغول کارآزمودهکردن قدرتهات بودی
Now I can see it all (See it all)
حالا میتونم همه چیو ببینم و درک کنم
Late one night
You dug me out of my grave and
یه شب دیر وقت منو از قبرم بیرون کشیدی
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
و قلبم رو از سرنوشت افلیا(هملت شکسپیر) نجات دادی
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
تمام مدت روی زمین و دریا و آسمون با من روراست بودی
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
با دستات و تیمت و زندگیت بیعت کردم
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now) you’re mine
برام مهم نیست کجاها بودی چون الان مال منی
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreamin’ of
The fate of Ophelia
همش بخاطر شبهای بیخوابیه که داشتی رویای سرنوشت افلیا رو میدیدی
You saved my heart from the fate of Ophelia
و قلبم رو از سرنوشت افلیا نجات دادی
موزیک ویدیو سرنوشت افلیا The Fate of Ophelia تیلور سوئیفت با زیرنویس چسبیده
⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️
ممنون محسن عزیز بابات انرژی مثبت شما 😍❤️🙌
ممنون😍😍😍
ممنون دانیال جان
thank you *_*