موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Not Now John از Pink Floyd با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 1591 | ارسال توسط: نوامبر 8, 2022
موزیک ویدیو Not Now John از Pink Floyd با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو Not Now John از Pink Floyd با زیرنویس فارسی و انگلیسی


⚠️ این آهنگ درباره جنگ و کارگر و فساد صحبت میکنه راجر واترز این آهنگ رو در نقد وضعیت پس از جنگ جهانی دوم در آمریکا و اروپا و ژاپن نوشته و از تغییراتی که در تجارت جهانی پیش اومده صحبت میکنه در این آهنگ منظور از جان، کارگرهایی هستن که در کارخونه ها کارهای فیزیکی انجام میدن.


Pink Floyd – Not Now John

F**k all that, we’ve got to get on with these
لعنت به همش؛ باید با این چیزا مدارا کنیم

(F**k all that, f**k all that)
لعنت به همش

Got to compete with the wily Japanese
باید با این ژاپنی های مکار رقابت کنیم
ا(در دهه ی 80 میلادی ژاپنی ها در دستگاه های الکترونیکی پیشرفت
زیادی کردن و این برای دنیا غرب تهدید اقتصادی محسوب میشد)ا

There’s too many home fires burning and not enough trees
خونه های زیادی دارن تو آتیش میسورن و درخت ها کافی نیستن
(همش جنگ و خرابیه به جای تولید و صنعت)

(F**k all that)
لعنت به همش

So f**k all that, we’ve gotta get on with these
لعنت به همش؛ باید با این چیزا مدارا کنیم

(Gotta get on with these)
باید با این چیزا مدارا کنیم

Can’t stop, lose job, Mind gone, silicon
نمیشه وایساد وگرنه کارت رو از دست میدی
رباط های بدون مغز کامپیوتری جات رو میگیرن

Stroll on what bomb?
Get away, pay day
بمب اتمی نمیدونم چی چی
(به بمبی که میتونه دنیار رو به پایان برسونه اهمیت نمیده)
کار کن پول در بیار

Make hay, break down
Need fix, big six
خوش بگذرون و استراحت کن
برای استراحت بشین فوتبال نگاه کن

Click, click, Hold on, oh no
Bingo! (Bingo!)
کلیک کلیک؛ وایسا؛ اوه نه؛ بینگو

Make them laugh, make them cry
به خنده وادارشون به گریه بندازشون

Make them dance in the aisles
در راه رو به رقص بیارشون

Make them pay, make them stay
بهاشو ازشون بگیر و مجبورشون کن بمونن

Make them feel okay
کاری کن حس خوبی داشته باشن

Not now John, we’ve got to get on with the film show
الان نه رفیق! باید به ساختن این فیلم ها ادامه بدیم

(Gotta get on, gotta get on)
ادامه بدیم

Hollywood waits at the end of the rainbow
هالیوود در انتهای این رنگین کمون منتظره
(فیلم ها تحقق رویا ها رو به تماشاچی ها نشون میدن)

(End of the rainbow)
انتهای این رنگین کمون

Who cares what it’s about as long as the kids go
مهم نیست درباره ی چیه تا وقتی بچه ها خوشش بیاد
(انتقادی به نظام سرمایه داریه)

(As long as the kids go)
تا وقتی بچه ها خوشش بیاد

So, not now John, we’ve gotta get on with the show
الان نه رفیق! باید به ساختن این فیلم ها ادامه بدیم

(gotta get on, gotta get on)
ادامه بدیم

(Gotta get on, gotta get on, gotta get on)
باید مدارا کنیم

Hang on John I’ve got to get on with this
وایسا رفیق! باید با اینا مدارا کنیم

(Gotta get on, gotta get on)
باید مدارا کنیم

I don’t know what it is, but it fits on here like– tsss
نمیدونم چیه ولی کاملا درخور و مناسبه

Come at the end of the shift, we’ll go and get pissed
تازه این شیفت کاری تموم شده و میریم و مشروب میخوریم

But not now John, I’ve gotta get on with this
ولی الان نه رفیق! باید با اینا مدارا کنیم

(Gotta get on with this, gotta get on)
باید مدارا کنیم

Hold on John, I think there’s something good on
وایسا رفیق! فکر کنم یه چیزی خوب در پیشه

I used to read books but…
قبلنا کتاب میخوندم ولی

It could be the news or some other abuse
Could be reusable shows
ممکنه خبر باشه و یا یه خشونت دیگه و یا یه برنامه ی تکراری

F**k all that, we’ve gotta get on with these
لعنت به همش؛ باید با این چیزا مدارا کنیم

Got to compete with the wily Japanese
باید با این ژاپنی های مکار رقابت کنیم

(Gotta get on, gotta get on)
باید ادامه بدیم

No need to worry about the Vietnapeace
لازم نیست نگران صلح در ویتنام باشیم
(به خاطر جنگ انقدر اقتصادشون داغونه که تهدید محسوب نمیشن)

Got to bring the Russian Bear to his knees
باید روس های ظالم رو به زانو در بیاریم

(Gotta get on)
باید ادامه بدیم

Well, maybe not the Russian Bear, maybe the Swedes
شایدم باید بیخیال روس های ظالم بشیم و به سوئدی ها حمله کنیم
(چون شوروی خیلی قدرتمند بود داره پیشنهاد کشورای ضعیف تر برای رقابت رو میده)

We showed Argentina, now let’s go and show these
ما به آرژانتین زورمون رو نشون دادیم حالا بیا بریم با اینا هم نشون بدیم
(بین انگلیس و آرژانتین 74 روز جنگ بود)

(Gotta get on, gotta get on)
باید ادامه بدیم

Make us feel tough and wouldn’t Maggie be pleased?
کاری کن احساس قدرت کنیم اینجوری مگی(مارگت تاچر نخست وزیر وقت بریتانیا)خوشحال نمیشه؟
(تاچر موافق اقتصاد آزاد بود نه اقتصاد سازماندهی شده)

One, two, Free Four!
(One, two, Free Four!)
یک دو سه(آزاد) چهار
(آشاره به آهنگ فری فور داره)

موزیک ویدیو Not Now John از پینک فلوید با زیرنویس فارسی و انگلیسی و توضیح اهنگ


 ⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • خیلی هم عالی ، فقط جای متن الان نه جان ( not now john ) متن بی حسی آرامش بخش )comfurtable numb رو گذاشتید ( حداقل توی سایت ( هنوز ویدئو رو ندیدم((

    • Saeed Avril

      سلام بله متن و ترجمه در سایت فقط اشتباه شده بود که رفع شد
      ممنون که اطلاع دادید