موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Lie to You از DISLA با زیرنویس فارسی و انگلیسی
دفعات اجرا شده: 1362 | ارسال توسط: دسامبر 28, 2021
موزیک ویدیو Lie to You از DISLA با زیرنویس فارسی و انگلیسی

موزیک ویدیو Lie to You از DISLA با زیرنویس فارسی و انگلیسی


DISLA – Lie to You

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

You got too many friends (too many friends)
But they wouldn’t die for you (yeah)
دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

I’m willing to die (willing to die)
Yeah, you know what I would do (ooh)
من حاضرم جونم برات بدم
خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

But I wouldn’t lie to you
No, i wouldn’t lie (hey)
ولی من تحت هیچ شرایطی
بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I wouldn’t lie to you (ooh)
No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)
من تحت هیچ شرایطی بهت
دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

There’s plenty of women that I could be talkin’ to right now
کلی خانم اینجا هست که میتونستم باهاشون حرف بزنم

And I do you good, but that doesn’t mean you can doubt that
من باهات خوب تا میکنم، ولی به این معنی نیست که تو میتونی به کارام شک کنی

We’re fallin’ apart, but that doesn’t mean I don’t notice
ما داریم از هم دور میشیم ولی به معنی نیست که من توجه نمیکنم

You’re tellin’ your friends that we got it together
when it’s all a lie and you know it
تو به دوستات میگی که ما رابطه مون بی نقصه
در حالی که همش دروغه و خودتم میدونی

Puzzles are meant to be broken, or so I heard
پازل ها رو باید خراب کرد و از اول ساخت لااقل من اینجوری شنیدم

I’m contemplating every option, if not, i’d be kickin’ you to the curb
من به تمام گزینه هایی که داریم خوب فکر
میکنم اگر غیر از این باشه من تو رو از دست میدم

But then again, I don’t think It’d be fair
My pride is affecting me, in the view
ولی بعدش دوباره فکر میکنم این منصفانه نیست
در این شرایط، غرورم در اولویت منه

But rather be dead if it ain’t with you
And right when I think that I’m over you
ولی ترجیح میدم بمیرم تا با تو نباشم
درست وقتی که فکر میکنم فراموشت کردم

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

You got too many friends (too many friends)
But they wouldn’t die for you (yeah)
دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

I’m willing to die (willing to die)
Yeah, you know what I would do (ooh)
من حاضرم جونم برات بدم
خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

But I wouldn’t lie to you
No, i wouldn’t lie (hey)
ولی من تحت هیچ شرایطی
بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I wouldn’t lie to you (ooh)
No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)
من تحت هیچ شرایطی بهت
دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

We needed a second on Friday, I never
thought things would get heated so quickly and
جمعه ها یه کم وقت نیاز داشتیم هرگز فکرشم
نمیکردم همه چی انقدر سریع به هم بریزه

You speak about privacy and how much we need it
But soon as we argue, you run to the kitchen
در مورد خلوت و پرایوسی داشتن حرف میزنی
و این که چقدر ما بهش نیاز داریم ولی به
محض این که دعوامون میشه تو میری تو آشپز خونه

You start with the calling to Karla, your mother and also to Kimberly
شروع میکنی به زنگ زدن به کارلا و مادرت و کیمبرلی

I do have a past and you know it (you know it)
But you make it hard to get rid of it (ooh)
من گذشته ای دارم و تو خودتم میدونی
ولی تو خلاص شدن از شر گذشته رو برام سخت میکنی

Puzzles are meant to be broken, or so I heard
پازل ها رو باید خراب کرد و از اول ساخت لااقل من اینجوری شنیدم

I’m contemplating every option, if not, i’d be kickin’ you to the curb
من به تمام گزینه هایی که داریم خوب فکر
میکنم اگر غیر از این باشه من تو رو از دست میدم

But then again, I don’t think It’d be fair
My pride is affecting me, in the view
ولی بعدش دوباره فکر میکنم این منصفانه نیست
در این شرایط، غرورم در اولویت منه

But rather be dead if it ain’t with you
And right when I think that I’m over you
ولی ترجیح میدم بمیرم تا با تو نباشم
درست وقتی که فکر میکنم فراموشت کردم

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

You got too many friends (too many friends)
But they wouldn’t die for you (yeah)
دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

I’m willing to die (willing to die)
Yeah, you know what I would do (ooh)
من حاضرم جونم برات بدم
خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

But I wouldn’t lie to you
No, i wouldn’t lie (hey)
ولی من تحت هیچ شرایطی
بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I wouldn’t lie to you (ooh)
No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)
من تحت هیچ شرایطی بهت
دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

I pull out the Benz (the Benz)
And I put in miles for you (ahh)
بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

There’s too many things (ooh)
To narrow it down for you (ooh)
خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم


 ⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها