موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

تبلیغات

اشتراکی فیفا 23 ✅

موزیک ویدیو Comme moi از Black M ft. Shakira با زیرنویس فارسی و انگلیسی و فرانسوی
دفعات اجرا شده: 3432 | ارسال توسط: آوریل 2, 2020
موزیک ویدیو Comme moi از Black M ft. Shakira با زیرنویس فارسی و انگلیسی و فرانسوی

موزیک ویدیو Comme moi از Black M ft. Shakira با زیرنویس فارسی و انگلیسی و فرانسوی


Black M ft. Shakira – Comme moi

I’m leaving with a broken heart
دارم با یه قلب شکسته ترکت میکنم

Never meant to do you harm
هیچوقت نمیخواستم بهت آسیب بزنم

Don’t ever wanna see you cry, again
هیچوقت نمیخوام دوباره اشکت رو ببینم

And everybody hurts sometimes
همه گاهی آسیب میبینن

I never meant to do you wrong
هیچ وقت نمیخواستم باهات اشتباه تا کنم

I know you’re gonna be just fine, he said
میدونم که حالت خوب میشه، اون گفت

J’ai prié pour nous, tard le soir
آخرای شب برای دوتامون دعا کردم

Tu m’as tourné le dos plus d’une fois
ولی تو چن بار روتو ازم برگردوندی
(انگاری ناراضی بودی از وضع رابطمون)

Personne ne t’aimera comme moi
کسی مثه من (اینجوری) دوستت نداره(نخواهد داشت)

Maintenant faut me laisser m’en aller
حالام ولم کن و بذار برم

Faut me laisser, t’es condamnée
باید منو ولم کنی؛ تو محکومی
(بابت قسر در رفتنات باید تقاص پس بدی)

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
سالهاس که منو ول کردی
(الکی توهم میزدم که قلباً باهامی و دوستم داری)

Mais saches que personne ne t’aimera comme moi
ولی بدون که هیچکس مثه من دوستت نداره

Maintenant faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
حالام ولم کن و بذار برم
باید منو ولم کنی؛ تو محکومی

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais saches que personne ne t’aimera comme moi
سالهاس که منو ول کردی
ولی بدون که هیچکس مثه من دوستت نداره

I’m leaving with a broken heart
دارم با یه قلب شکسته ترکت میکنم

Never meant to do you harm
هیچوقت نمیخواستم بهت آسیب بزنم

Don’t ever wanna see you cry, again
هیچوقت نمیخوام دوباره اشکت رو ببینم

And everybody hurts sometimes
همه گاهی آسیب میبینن

I never meant to do you wrong
هیچ وقت نمیخواستم باهات اشتباه تا کنم

I know you’re gonna be just fine, he said
میدونم که حالت خوب میشه، اون گفت

J’avais des problèmes, tu t’en foutais
یه سری مسائل و مشکلات این وسط داشتم که اهمیتی نمیدادی بهشون

Des problèmes de riches, on m’a vu manger seul au Fouquet’s
از مشکلای ثروتمندا و اینکه اونا منو در حال تنها غذا خوردن تو رستوران “فوکوت” (رستورانی لاکچری در پاریس)دیدن
(به احتمال زیاد منظورش پول و رفاهیه که پولدارا دارن ولی اکثرا تنهان)
(میخواد بگه هیچ جوره پایه نبودی باهام؛ حتی پولمم راضیت نکرد که باهام بمونی)

Pour toi j’aurai tout fait, je me serai laisser étouffé
بخاطر تو هر کاری میکنم؛ حتی حاضرم خودمم خفه کنم

Façon de parler, mais tous les hommes sont pas pareils
صحبت کردن (و رفتار) همه مردها مثه هم نیس که
(میخواد بگه مردها همشون مثه هم نیستن)

Rends-moi la pareil ou alors on arrête
یا تسلیم خواسته هام شو یا که رابطمونو تمومش کنیم

Je m’étais juré que tu serais la seule dans mon harem
حتی قسمم خوردم که تو تنها مکان مقدس زندگیمی(منظورش آغوش و تنشه)

Oui, tu ressembles à ma reum, c’est pour ça, j’suis piqué
اره، مثه اشک تو چشامی (برام باارزش و مهمی)، بخاطر همینه که با وجود این اتفاقا از همه چی بریدم

Mais dis-moi de quoi t’as reu-p’, on est juste en train de s’expliquer
ولی بهم بگو این وسط چی عایدت شد؟ اینجوری که همش داریم خودمونو تبرئه میکنیم و به هم میپریم

I’m leaving with a broken heart
Never meant to do you harm
دارم با یه قلب شکسته ترکت میکنم
هیچوقت نمیخواستم بهت آسیب بزنم

Don’t ever wanna see you cry, again
And everybody hurts sometimes
هیچوقت نمیخوام دوباره اشکت رو ببینم
همه گاهی آسیب میبینن

I never meant to do you wrong
I know you’re gonna be just fine, he said
هیچ وقت نمیخواستم باهات اشتباه تا کنم
میدونم که حالت خوب میشه، اون گفت

I wish we could go back in time
ای کاش میتونستیم به گذشته برگردیم

See the world with different eyes
دنیا رو با نگاهی متفاوت میدیدم

Knowing what we both know now
چیزایی که الان میدونیم رو میدونستیم

Could’ve made it work somehow
یه جوری میتونستیم کاری کنیم این رابطه خوب پیش بره

But we said what we said
ولی ما چیزایی گفتیم رو گفتیم(کار از کار گذشته)

And what we made, we can’t unmake
و چیزی که حاصلشه رو نمیتونیم عوض کنیم

And what we get is what we gave
چیزی که بخشیدیم رو داریم پس میگیریم
(حاصل اعمال خودمونه)

And this is that we’re stuck with now
و این چیزی که الان اسیرشیم

Maintenant faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
حالام ولم کن و بذار برم
باید منو ولم کنی؛ تو محکومی

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais saches que personne ne t’aimera comme moi
سالهاس که منو ول کردی
ولی بدون که هیچکس مثه من دوستت نداره

Do you remember how you used to get lost in my eyes
(I remember)
یادت میاد قبلنا چه جوری تو چشمام گم میشدی؟
من یادمه

Do you remember how you promised you’d never say goodbye?
یادت میاد که بهم قول دادی که هیچ وقت ازم خداحافظی نمیکنی؟

I remember, I remember, I remember
من یادم میاد

Faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
حالام ولم کن و بذار برم
باید منو ولم کنی؛ تو محکومی

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais saches que personne ne t’aimera comme moi
سالهاس که منو ول کردی
ولی بدون که هیچکس مثه من دوستت نداره

But we said what we said
And what we made, we can’t unmake
ولی ما چیزایی گفتیم رو گفتیم
و چیزی که حاصلشه رو نمیتونیم عوض کنیم

And what we get is what we gave
چیزی که بخشیدیم رو داریم پس میگیریم

Mais saches que personne ne t’aimera comme moi
ولی بدون که هیچکس مثه من دوستت نداره


 ⚠️ رعایت حق کپی رایت (ترجمه و زیرنویس) نشان دهنده درک و شعور شماست ! ⚠️ 

0/5 (0 نظر)
کامنت ها
  • Asal

    خیلی زیبا بود😍
    ممنونم از زحمات شما🌹
    لطفا آهنگ های بیشتری از black m بذارید🌹

    • Saeed Avril

      ❤️

⚠️برای آموزش دانلود ، فعال کردن زیرنویس فارسی ، درخواست زیرنویس و... به سوالات متداول در سایت مراجعه کنید⚠️