موزیک ویدیو با زیرنویس ، دانلود موزیک ویدیو ، موزیک ویدیو جدید

سابریکا ، لذت درک موسیقی

سابریکا ، اولین مرجع موزیک ویدیو با زیرنویس . ما بهترین ها را برای شما انتخاب می کنیم !

موزیک ویدیو Fall از Eminem با زیرنویس فارسی و انگلیسی
38+

کاربرانی که این مطلب را پسندیده اند:

  • avatar
1080p 720p 480p 320MP3
دفعات اجرا شده: 1959 | ارسال توسط: سپتامبر 23, 2018
موزیک ویدیو Fall از Eminem با زیرنویس فارسی و انگلیسی

Eminem – Fall


⚠(توضیحات و تفسیر آهنگ داخل فایل زیرنویس فارسی است . دوستانی که میگن زیرنویس شلوغ شده با این همه توضیحات

،مشکلی نداره .میتونن زیرنویس رو غیر فعال کنن .برای آموزش به سوالات متداول ( آموزش) داخل سایت مراجعه کنید)


F**K REALLY?
ک*ی*ر توش، ناموسا ؟؟

WHAT THE F**K?
این دیگه چه ک**ریه؟

YO MAN ARE WE GOING TO
THE STUDIO OR WHAT?
سلام رفیق، میریم استودیو یا چی؟؟

YEAH, LETS GO, HOLD ON
اره بریم، واستا

I KEEP GETTING F****G
ALERTS ON MY PHONE
هنوز داره برا گوشی تخ**یم پیام (هشدار) میاد

(امینم داره تو گوشیش نظرهای بدِ منتقدین به آلبوم قبلیش ینی “Revival” رو میخونه که پشت سرهم نظر بد براش ارسال میشه)

ALERTS?
پیام (هشدار)؟

YA, LIKE ARTICLES
AND S*H*I*T
اره، یچیزایی مثل متنای طولانی و ازین کس*ش*عرا

EMINEM COMPLETELY
PHONES IN HIS VERSE
امینم کاملا توی این ورسش صداش نویز داشت (انگار داشت با یکی حرف میزد)

F**K TH*S
ک*ی**ر توش

WHAT WRONG WITH HIM?
چشه اون ؟

HE GOTTA STOP LOOKING
AT THAT SHIT G*OD D*AMN
باید از نیگا کردن به اون گوشی تخ*می دست برداره، خدایا لعن*ت

(گوشی که تو ماشین دست امینم بود آیفون بود و گوشی که افتاد رو زمین سامسونگ :// )

YOU KNOW
میدونی

EVERYBODY’S BEEN TELLING ME
WHAT THEY THINK ABOUT ME
همه داشتن بهم میگفتن راجبم چی فک میکنن

(منظورش انتقادا و گه خوری های رپرای نیو اسکوله)

FOR THE LAST FEW MONTHS
توی چند ماه گذشته

MAYBE ITS TIME I TELL ‘EM WHAT
I THINK ABOUT THEM
شاید الان موقعش باشه که منم چیزی که راجبشون فک میکنمو بهشون بگم

GOTTA CONCENTRATE,
AGAINST THE CLOCK
باید تمرکز کنم، علیه کیلومتر شماری که …

I RACE, GOT NO TIME TO WASTE
باهاش مسابقه میدم، زمانی برای هدر دادن ندارم

I’M ALREADY LATE, I GOT
A MARATHONER’S PACE
خیلی دیر کردم (بدجور از بقیه جا موندم تو این مسابقه)، مثل دونده های ماراتون قدم میزنم

WENT FROM ADDICT TO A
WO*RKAH*OLIC, WORD TO DR. DRE
از یه *مع*تاد شدم یه ادم سختکوش و خرکار، ممنون از دکتر دره

IN THAT FIRST
M*****A TAPE
داخل اون اولین نوار مار*ی*جو*انا (آلبوم کران*یک)

GUESS I GOT A CHRONIC CASE
ببین یه وضعیت (سابقه) تخ*می داشتم (آره)

AND I AIN’T JUST
BLOWIN’ SMOKE
و فقط سیگار دود نمیکنم

LESS IT’S IN
YOUR M*A*M*A’S F*A*CE
مگه اینکه توی صورت ن*ن*ت باشه (منظورش دود س*یگاره)

I KNOW THIS TIME PAUL
AND DRE, THEY WON’T TELL
ME WHAT NOT TO SAY (NOPE)
میدونم این دفعه پاول و دره نمیگن بهم که چیارو نگم (نه)

*AND THOUGH ME AND
MY PARTY DAYS
و بهرحال من و وقتای عشق و حالم

HAVE ALL PRETTY
MUCH PARTED WAYS
دیگه راهمونو کاملا از هم جدا کردیم

YOU’D SWEAR TO GOD I FORGOT I’M
THE GUY WHO MADE “NOT AFRAID”
میخوای به خدا قسم بخوری که من یادم رفته همون یارویی ام که “نات افرید” رو خونده

ONE LAST FOR CHARLAMAGNE
واسه اخرین بار برای جواب به “چارلماین”

*IF MY RESPONSE IS LATE, THAT’S
JUST HOW LONG IT TAKES
اگه دیر جواب میدم، فقط بخاطر اینه که چقدر وقت گذاشتم روش (طول میکشه تا حرفات بهم برسه)

TO HIT MY F***N’
RADAR, I’M SO FAR AWAY
بزنم رادار تخ*م*یم رو بگام، خیلی دور ام (از خواسته هام، از چیزیکه ایده ال منه)

THESE RAPPERS ARE
LIKE HUNGER GAMES
این رپرا (تازه به دوران رسیده) مثل فیلم “هانگر گیمز” ان

ONE MINUTE, THEY’RE
MO***G ” J ”
یه دقیقه، (از کارای) “جی” اسکی میرن (تقلید میکنن)

(اینجا “جی” ایهام داشتش، یا منظورش جو بادن هستش و یا جی زی)

NEXT MINUTE, THEIR GET
THERE STYLE FROM MIGOS
دقیقه بعدشو، سبکشونو از “میگاس” میگیرن

OR THEY COPY DRAKE
یا از “درک” کپی میکنن – ⚠ دقیقا مثل یه سری “مثلا زرنگ”  از سابریکا کپی میکنن !! چون درک و شعور ندارن حداقل به وقتی که مترجم گذاشته احترام بزارن و منبع رو ذکر کنن ! 

MAYBE I JUST DON’T KNOW WHEN
TO TURN AROUND AND WALK AWAY
شاید فقط نمیدونم که چه موقعی بزنم بیرون و قدم بزنم

BUT ALL THE HATE, I CALL IT
“WALK ON WATER” GATE
اما همه تنفرا (و انتقادا)، (برمیگرده به چیزیکه) من بهش میگم رسوایی و فاجعه ی “واک آن وادر”

I’VE HAD AS MUCH AS
I CAN TOLERATE
به اندازه ای که میتونستم تحمل کردم

I’M SICK AND
TIRED OF WAITIN’
من از صبر کردن مریض و خسته شدم (خلاصه ب*گا رفتم)

I’V LOST MY PATIENCE, I CAN
TAKE ALL OF YOU M*******S
صبوریم رو از بدجور از دست دادم، میتونم با همه ی شما مادر ج*ن*ده* ها …

ON AT ONCE, YOU WANTED SHADY
همزمان و با هم بجنگم (همتونو با هم بگام)، شیدی (امینم) رو میخواستین ؟

YOU GOT HIM
(آررره) گرفتینش (بهش رسیدین)

DON’T FALL ON MY FACE, (YEAH)
سر راهم سبز نشو (گورتو گم کن)، (آره)

DON’T FALL ON MY FAITH, OH
اعتقادم رو ازم نگیر (باهاش مخالفت نکن)، اوه

DON’T FALL ON MY FATE (LINE ‘EM UP)
سرنوشتم رو عوض نکن (به صفشون کن)

DON’T FALL ON MY FAITH, OH (rrrr)
ایمانم رو ازم نگیر (باهاش مخالفت نکن)، اوه (هرررر!)

DON’T FALL ON MY FATE
سرنوشتم رو عوض نکن (ببین)

SOMEBODY TELL BUDDEN BEFORE I
SNAP, HE BETTER FASTEN IT
یکی به “جو بادن”بگه قبل از اینکه گیرش بیارم، بهتره بساطشو جمع کنه بره

OR HAVE HIS BODY BAG GET
ZIPPED, THE CLOSEST THING
یا کفنشو اماده کنه (مرده پوششو زیپشو ببنده)، تنها چیزیکه

HE’S HAD TO HITS IS
SM*A*CKIN’ B****S
تجربه کرده اینه که بزنه در ک*و*ن یه ج*ن*ده (هی*چ گ*ه*ی نخورده)

AND DON’T MAKE ME HAVE TO
GIVE IT BACK TO AKADEMIKS
و مجبورم نکن که برم سراغ “اکادمیکس (دی جی) “

به دلیل رعایت نکردن کپی رایت . یکسری از آهنگ ها لیریکسشون فعلا کامل قرار گرفته نمیشود

کامنت ها
  • Majid

    Slm
    واقعا زیرنویس پروپیمونی بود دم شما گرم که وقت گذاشتید ترجمه کردید ی چیزایی هم اضافه گفتید

    4+
    • Saeed Avril

      خواهش میکنم
      با تشکر از مترجم – نوید

      2+
error: لطفا حق کپی رایت را رعایت کنید ❤ با تشکر ، تیم سابریکا🌺😉🙏